Ниже вы найдете небольшой сборник слов (на словарь это явно не тянет ни по количеству, ни по качеству) из недавно возникшей области информационных технологий и интернета. Я попытался собрать самые употребляемые слова в таких областях как программирование и хакерство, общие аспекты компьютера, общие термины относящиеся к интернету и сетям, а также сленг молодежи используемый на форумах и в чатах.
Материал организован именно по этим категориям, внутри которых слова приведены в алфавитном порядке. Безусловно, словник предназначен для тех, кто уже владеет китайским языком в достаточной степени, чтобы мочь самостоятельно разобраться в том, какую часть речи образуют эти слова, чтобы додумать самому, какие слова они могут образовывать с теми или иными служебными словами, ну и чтобы проанализировав приведенные слова, понять принципы словообразования неологизмов в этой области. В общем, скорее справочник для размышлений, чем букварь.
Также прошу обратить внимание на то, что большинство приведенных слов являются на самом деле терминами и как таковые переведены на русский язык с помощью адекватных же терминов, без последующего объяснения. Это значит, что если вам неведомо, что такое слот, джойстик или порт, то здесь вы не найдете разъяснений на эту тему. Во избежание недоразумений ко многим терминам даются их оригиналы на английском.
Я буду очень рад если кто-либо возгорит желанием увидеть более полный словник и пришлет мне список слов, которыми надо будет его дополнить – я обещаю сделать это в относительно короткие сроки.
| |||
Слово | Чтение | Значение | Пояснение |
操纵杆 | cāozònggǎn | джойстик (joystick) | |
插槽 | chācáo | слот (slot) | |
磁盘操作系统 | cípáncāozuòxìtǒng | disk operating system, DOS | |
多媒体 | duōméitǐ | мультимедия | |
高速缓冲存储器 | gāosùhuǎnchōngcúnchúqì | кэш (cache) | |
光盘 | guāngpán | CD-Rom | |
兼容性 | jiānróngxìng | совместимость | |
家用电脑 | jiāyòngdiànnǎo | домашний PC | |
吉字节 | jízìjié | гигабайт | |
扩展名 | kuòzhǎnmíng | расширение файла | |
蓝牙 | lányá | bluetooth | |
摩尔定理 | móěrdìnglǐ | закон Мура | |
MP3音乐 | MPsānyīnyuè | MP3 | |
母线 | mǔxiàn | шина (bus) | |
千吉字节 | qiānjízìjié | терабайт | |
千字节 | qiānzìjié | килобайт | |
驱动程序 | qūdòngchéngxù | драйвер (driver) | |
软盘 | ruǎnpán | дискета | |
闪存卡 | shǎncúnqiǎ | флэш-память (flash-memory) | |
升级 | shēngjí | усовершенствование (upgrade) | |
声卡 | shēngkǎ | звуковая карта | |
摄像头 | shèxiàngtóu | веб-камера | |
通用串行总线 | tōngyòngchuànxíngzǒngxiàn | universal serial bus, USB | |
外接硬盘 | wàijiēyìngpán | внешний жесткий диск (external hard-drive) | |
网络基线器 | wǎngluòjīxiànqì | хаб (hub) | |
向导程序 | xiàngdǎochéngxù | помощник (wizard) | |
显卡 | xiǎnkǎ | видео карта | |
信息技术 | xìnxíjìshù | информационные технологии (information technology) | |
液晶显示器 | yèjīngxiǎnshìqì | жидко-кристаллический дисплей | |
引起 | yǐnqǐ | бутовать, стартовать (boot) | |
用户端 | yònghùduān | клиент | |
优盘 | yōupán | брелок с флэш-памятью | |
掌上电脑 | zhǎngshàngdiànnǎo | personal digital assistant, PDA | |
兆字节 | zhàozìjié | мегабайт | |
中央处理器 | zhōngyāngchǔlǐqì | центральный процессор (central processing unit, CPU) | |
字节 | zìjié | байт | |
| |||
Слово | Чтение | Значение | Пояснение |
安全防御 | ānquánfángyù | защита безопасности | |
版本 | bǎnběn | версия | |
备份 | bèifèn | запасная копия (backup) | |
编程 | biānchéng | программирование | |
病毒 | bìngdú | вирус | |
操作系统 | cāozuòxìtǒng | операционная система | |
测试版本 | cèshìbǎnběn | демо-версия | |
产生密钥器 | chǎnshēngmìyuèqì | генератор ключей (keygen) | |
端口 | duānkǒu | порт (port) | |
端口扫描器 | duānkǒusǎomiáoqì | сканер портов (port scanner) | |
恶意代码 | èyìdàimǎ | вредоносный код (malicious code) | |
复活节彩蛋 | fùhuójiécǎidàn | пасхальные яйца (easter egg) | |
共享软件 | gòngxiǎngruǎnjiàn | условно-бесплатные программы (shareware) | |
骇客 | hàikè | кракер (cracker) | |
黑 | hēi | хакнуть (to hack) | |
黑客 | hēikè | хакер (hacker) | |
红客 | hóngkè | китайский хакер (honker) | |
后门 | hòumén | задняя дверь (backdoor) | |
监听 | jiāntīng | сниффер (sniffer) | |
脚本 | jiǎoběn | скрипт (script) | |
基本输入/输出系统 | jīběnshūrù/shūchūxìtǒng | basic input/output system, BIOS | |
接近正式版本 | jiējìnzhèngshìbǎnběn | бета-версия | |
吉客 | jíkè | computer geek | |
计算机辅助设计 | jìsuànjīfǔzhùshèjì | computer aided design, CAD | |
拒绝服务 | jùjuéfúwù | denial of service | |
漏洞 | lòudòng | дырка (hole, leak) | |
密钥加密 | mìyuèjiāmì | закодировать ключ (encode key) | |
密钥解密 | mìyuèjiěmì | декодировать ключ (decode key) | |
木马 | mùmǎ | троян | |
破解 | pòjiě | взломать (crack) | |
嵌入代码 | qiànrùdàimǎ | тэг (tag) | |
蠕虫 | rúchóng | червь | |
闪客 | shǎnkè | флашер (flasher) | |
套接字 | tàojiēzì | socket | |
小应用程序 | xiǎoyìngyòngchéngxù | апплет (applet) | |
邮箱炸弹 | yóuxiāngzhádàn | mailbomb | |
远程控制 | yuǎnchéngkòngzhì | удаленный контроль (remote control) | |
自由软件 | zìyóuruǎnjiàn | бесплатно-распространяемые программы (freeware) | |
| |||
Слово | Чтение | Значение | Пояснение |
布尔搜索 | bùěrsōusuǒ | логический поиск (boolean search) | |
常见问题解答 | chángjiànwèntíjiědá | часто задаваемый вопросы (FAQ) | |
超文本 | chāowénběn | гипертекст | |
超文本传输协议 | chāowénběnchuánshūxiéyì | протокол HTTP | |
城域网 | chéngyùwǎng | региональная сеть (metropolian area network, MAN) | |
冲浪 | chōnglàng | лазать по нету (surf) | |
传输控制协议 | chuánshūkòngzhìxiéyì | протокол TCP/IP | |
带宽 | dàikuān | пропускная способность (bandwidth) | |
代理服务器 | dàilǐfúwùqì | прокси сервер | |
登录 | dēnglù | вход в систему (log on) | |
电子公告栏系统 | diànzigōnggàolánxìtǒng | доски и форумы (bulletin board system, BBS) | |
对等网络 | duìděngwǎngluò | peer to peer network, P2P | |
发件箱 | fājiànxiāng | исходящие (outbox) | |
防火墙 | fánghuǒqiáng | файрвол | |
仿真三维环境 | fǎngzhēnsānwéihuánjìng | виртуальная реальность | |
附件 | fùjiàn | прикрепленный файл (attachment) | |
服务器 | fúwùqì | сервер | |
服务器托管 | fúwùqìtuōguǎn | вэб-хостинг (web-hosting) | |
个人网页 | gèrénwǎngyè | домашняя страничка | |
广告条 | guǎnggàotiáo | баннер | |
广域网 | guǎngyùwǎng | территориально-распределенная сеть (wide area network, WAN) | |
滚动条 | gǔndòngtiáo | полоса прокрутки (scrollbar) | |
横幅 | héngfú | баннер | |
互联网传输协议 | hùliánwǎngchuánshūxiéyì | интернет-протокол (internet protocol, IP) | |
IP地址 | IP dìzhǐ | IP адрес | |
镜像 | jìngxiàng | зеркало (mirror) | |
局域网 | júyùwǎng | локальная сеть (local area network, LAN) | |
宽带 | kuāndài | выделенное подключение (broadband) | |
垃圾箱 | làjíxiāng | удаленные (trashbox) | |
垃圾邮件 | lājīyóujiàn | спам (spam) | |
链接 | liànjiē | ссылка (link) | |
聊天室 | liáotiānshì | чат | |
浏览器 | liúlǎnqì | браузер (browser) | |
锚定 | máodìng | якорь (anchor) | |
内部互联网 | nèibùhùliánwǎng | Внутренняя частная сеть организации (intranet) | |
匿名 | nìmíng | анонимность | |
上传 | shàngchuán | закачать (upload) | |
收藏夹 | shōucángjiā | избранное (favorites) | |
收件箱 | shōujiànxiāng | входящие (inbox) | |
书签 | shūqiān | закладка (bookmark) | |
数字虚拟 | shùzìxūnǐ | кибер- | |
搜索引擎 | sōusuǒyǐnqíng | поисковый мотор (search engine) | |
统一资源定位器 | tǒngyīzīyuándìngwèiqì | uniform resource locator, URL | |
退出 | tuìchū | выход из системы (log off) | |
网吧 | wǎngba | интернет-кафе | |
网虫 | wǎngchóng | фанат интернета (netbug) | |
网络 | wǎngluò | сеть (network) | |
网络管理员 | wǎngluòguǎnlǐyuán | сетевой администратор | |
网络接入服务商 | wǎngluòjiērùfúwùshāng | провайдер (internet service provider, ISP) | |
网络礼节 | wǎngluòlǐjié | сетевой этикет | |
网络名人 | wǎngluòmíngrén | сетевая знаменитость | |
网络文学 | wǎngluòwénxué | сетература | |
网络虚拟游戏 | wǎngluòxūnǐyóuxì | сетевые игры | |
网民 | wǎngmín | netizen | |
网友 | wǎngyǒu | онлайновый френд | |
万维网 | wànwéiwǎng | world wide web, WWW | |
文件传输协议 | wénjiànchuánshūxiéyì | протокол FTP | |
下载 | xiàzài | скачать (download) | |
新闻组 | xīnwénzǔ | новостная группа (newsgroup) | |
虚拟服务器 | xūnǐfúwùqì | виртуальный сервер | |
虚拟社区 | xūnǐshèqū | виртуальные сообщества | |
页访问量 | yèfǎngwènliàng | число посещений (pageview) | |
用户标识 | yònghùbiāoshí | идентификация пользователя | |
远程办公 | yuǎnchéngbàngōng | удаленный работа | |
远程登录 | yuǎnchéngdēnglù | удаленный доступ | |
域名服务系统 | yùmíngfúwùxìtǒng | domain name system, DNS | |
在线 | zàixiàn | он-лайн | |
在线服务 | zàixiànfúwù | онлайновые услуги | |
站点 | zhàndiǎn | сайт | |
张贴 | zhāngtiē | постить, оставлять сообщение | |
主机 | zhǔjī | хост (host) | |
| |||
Слово | Чтение | Значение | Пояснение |
吧嗒 | bāda | поцелуй | Звукоподражание звуку поцелуя. |
斑竹 | bānzhú | модератор, администратор | Звукозаимствование для слова 版主. При наборе banzhu способом ABC-pinyin, это первое высвечиваемое сочетание, поэтому оно стало использоваться вместо 版主 для экономии времени. |
板砖 | bǎnzhuān | флеймить | Делать резкие высказывания, нападать на собеседника. |
菜鸟 | càiniǎo | новичок | |
采羊 | cǎiyáng | celeron | Звукозаимствование для слова 赛扬 - официального названия процессора Celeron. |
纯平靓芒 | chúnpíngliàngmáng | плоский монитор | 芒 используется для звукозаимствования слова monitor. |
D版 | D bǎn | пиратская версия | D - начальная буква от 盗 - воровать. |
当 | dāng | скачивать | Звукозаимствование для download. |
当机 | dāngjī | дисконнект | Внезапное отключение от сети. |
打铁 | dǎtiě | постить, оставлять сообщение | 铁 - звукозаимствование для 帖 - заметка, постинг. |
大虾 | dàxiā | бывалый | 大虾 - звукозаимствование для 大侠 - знатный воин. |
东东 | dōngdōng | штука | Экивалентно 东西 - вещь. |
耳 | ěr | обращать внимание | |
隔壁 | gébì | соседний раздел на форуме | |
灌水 | guànshuǐ | флудить | Оставлять много малоинформативных сообщений. |
好8 | hǎobā | хорошо, ладно | Экивалентно 好吧. |
烘焙鸡 | hōngbèijī | домашняя страничка | Звукозаимствование для homepage. |
见光死 | jiànguāngsǐ | разочароваться при встрече в оффлайне | |
酱紫 | jiàngzǐ | вот так | Звукозаимствование для слова 这样子 - значащего именно "вот так". |
酒吧 | jiǔba | windows 98 | Звукозаимствование для слова 98. |
酒屋 | jiǔwū | windows 95 | Звукозаимствование для слова 95. |
菌男 | jùnnán | красавчик | Звукозаимствование для слова 俊男. |
恐龙 | kǒnglóng | страхолюдина | |
裤 | kù | круто | Звукозаимствование для слова 酷. |
蓝蓝 | lánlán | парень | Звукозаимствование для слова 男男. |
乐 | lè | завершение действия | Звукозаимствование для слова 了. |
楼上 | lóushàng | предыдущий постинг | Также часто для ссылки на конкретный постинг используется выражение номер楼. |
卖骚 | màisāo | microsoft | Звукозаимствование. |
猫 | māo | модем | Звукозаимствование. |
美眉 | měiméi | красавица | |
霉女 | méinǚ | красавица | Звукозаимствование для слова 美女. |
米2 | mǐ́ 2 | я тоже | Звукозаимствование для слова me too. |
米国 | mǐguó | США | Японское название США. |
那死大个 | nǎsǐdàgè | NASDAQ | Звукозаимствование. |
泥 | ní | ты | Звукозаимствование для слова 泥. |
偶 | ǒu | я | Звукозаимствование для слова 我. |
拍 | pāi | флеймить | Делать резкие высказывания, нападать на собеседника. |
屁兔 | pìtù | Pentium 2 | Звукозаимствование. |
掐 | qiā | валить, душить | |
潜水 | qiánshuǐ | приват | Вести общения в отдельных каналах на чате. |
青筋 | qīngjīn | войдите | Звукозаимствование для слова 请进. При наборе qingjin способом ABC-pinyin, это первое высвечиваемое сочетание, поэтому оно стало использоваться вместо 请进 для экономии времени. |
青蛙 | qīngwā | некрасивый чувак | |
亲亲 | qīnqīn | поцелуй | |
柔柔 | róuróu | девушка | |
闪 | shǎn | сваливать | Выходить из чата без предупреждения. |
甩 | shuǎi | красавчик | Звукозаимствование для слова 帅. |
刷屏 | shuāpíng | заполнять экран | Обычно символами. |
水桶 | shuǐtǒng | флудер | Человек любящий оставлять большое кол-во бессмысленных сообщений. |
唐僧 | tángsēng | болтун | |
坛子 | tánzi | форум | |
帖子 | tiězi | пост, постинг | Сообщение на форуме. |
挖坑 | wākēng | постить, оставлять сообщение | |
瘟米 | wēnmǐ | Windows Millenium | Звукозаимствование. |
瘟头死 | wēntóusǐ | windows | Звукозаимствование. |
西西 | xīxī | хи-хи | Звукозаимствование для слова 嘻嘻. |
伊妹儿 | yīmèiér | Звукозаимствование. | |
幽香 | yōuxiāng | почтовый ящик | Звукозаимствование для слова 邮箱. При наборе youxiang способом ABC-pinyin, это первое высвечиваемое сочетание, поэтому оно стало использоваться вместо 邮箱 для экономии времени. |
造砖 | zàozhuān | флеймить | Делать резкие высказывания, нападать на собеседника. |
张 | zhāng | обращать внимание | |
转 | zhuǎn | постить, оставлять сообщение | |
竹叶 | zhúyè | главная страница | Звукозаимствование для слова 主页. При наборе zhuye способом ABC-pinyin, это первое высвечиваемое сочетание, поэтому оно стало использоваться вместо 主页 для экономии времени. |
BB | baby | По начальным буквам от 宝贝. | |
BT | козел, гад | По начальным буквам от 变态. | |
DD | младший брат | По начальным буквам от 弟弟. | |
GCD | компартия | По начальным буквам от 共产党. | |
JJ | старшая сестра | По начальным буквам от 姐姐. | |
JS | спекулянты | По начальным буквам от 奸商. | |
K | смотреть | По начальным буквам от 看. | |
KK | засыпать | По начальным буквам от 困困. | |
LM | хулиган | По начальным буквам от 流氓. | |
MM | младшая сестра | По начальным буквам от 妹妹. | |
PF | брехать | По начальным буквам от 放屁, написанным наоборот для смягчения. | |
PMP | лизать задницу | По начальным буквам от 拍马屁. | |
PP | жопа | По начальным буквам от 屁 + графически выглядит как ягодицы. | |
Q | славный, ICQ | Звукоподражание cute или сокращение от ICQ | |
OICQ | Китайская версия ICQ | ||
286 | тормоз | По названию 286 компьютера | |
3Q | спасибо | Звукоподражание thank you | |
4a4a | да-да | Звукоподражание 是啊是啊 | |
9494 | точно-точно | Звукоподражание 就是就是 | |
M | тупой | По начальным буквам от 木. | |
WBD | сволочь, гад | По начальным буквам от 王八蛋. | |
TMD | еб твою мать | По начальным буквам от 他妈的. |
Вы знаете, читаю и восторгаюсь смекалкой и умом русских людей, в частности русских студентов, это же не только китайский программирования, набор терминов, здесь присутствует и так называемый "Албанский язык" или "Жаргон падоноков"
не думаю, что иностры с других стран таким интересуются
я восторгаюсь вашим сайтом, уважаемый Папахуху!:)))))
хотелось бы побольше инфы насчет того, как в чатах используются числа, я знаю только
521 от 我爱你 wo ai ni я тебя люблю
Автор: marusjaka | Дата: 2009.04.3088 от baibai от англ bye bye пока
55555555 wuuuuuu :"( возможно, от звукоподражания самого процесса, а возможно, от слова 哭 ku плакать
Отличненько
Автор: дека | Дата: 2006.07.08Спасибо! Офигенно! Актуально!
Автор: Corpse | Дата: 2005.10.18Попробую переобъявить фонт симсуном - по моему у меня более жирный фонт стоит типа цайбербит или цайберцжк :)
Автор: quaxter | Дата: 2003.09.23А вообще тут для успеха операции должна быть прямо указана кодировка и на самой странице, и в генеренном скриптом эпизоде (таблица).
При переятгивании через клипборд в ворде все работает как часы.
А вот когда я попытался затолкать твою таблицу и отконвертить ее в свежеустановленный Adobe FrameMaker 7.0 - пошла потеха. Китайская и английская части текста отрендерились корректно, а вот вместо каждой пары русских символов я получил на рыло по одному "левому" иерогу...
Не созданы мы, кролики, для лазанья...
То есть нет такой полиграфической среды для корректной работы с русским и китайским текстами одновременно. Прав был MiR в своих скептических заметках по этому поводу на полушарии.
-> Да, Алик, вкати еще терминологические пары:
несовместимость кодировок;
проблема с кодировками
общая кодировка для страниц - кирилица виндовз....
для таблиц у меня прописана не кодировка (да и скриптов нет никаких), а шрифты для иероглифов, которые я все без исключения выделяю ....
.chinese {FONT-FAMILY: SimSun, SimHei, LiSu}
.pinyin {FONT-FAMILY: Arial, Helvetica, sans-serif}
так что странно, что твой бровзер не видит.... а может у тебя нет симсана?
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.09.06Еще маленькое замечание: Алик. а у тебя прописана в скрипте этой страницы кодировка, т.е. чтоб указано было: гобяо, юникод или еще что-то? У меня в таблице часть иероглифов не рендерится - вместо них квадратики.
Автор: quaxter | Дата: 2003.09.06Когда вклеиваю через клипборд в текстовый редактор - все становится на свое место или, по крайней мере, перкрасив другим фонтом прочесть можно. Какой у тебя фонт объявлен в скрипте для этой таблицы для иероглифов?
ПапаХуХа, жди слов (терминов) в ближайшее время - что сам накидаю, что студенты помогут.
Для начала два термина бытующие в разных областях: хэширование, хэш-функция (hash) в вычислении - табличная замена вычислений по заранее просчитанным формулам при помощи адресно-индексной отсылки (тот самый hash) и hash-функция, строимая таким образом.
Автор: quaxter | Дата: 2003.09.042) грамматико-морфологическая hash-функция в Юниксово-линуксовом чекспеле типа ispell: строится каркас парадигмы с разбиением на классы аффиксов.
3) чекспел
4) фонетическое руководство (как в винде для китайского и японского)
5) направление письма (->, <- или вертикальное)
6) выравнивание (полигр. термин - выключка) текста в блоке (по левому/правому краю, в ширину, по центру)
Далее:
a) текстовый редактор (процессор). У японцев, сколько помню, это будет ワヅプロセッサ или скоращенно ワプロ (wadu purosessa, wapuro). Гайдзин=лаовай, не знающий кандзей и неумеренно полагающийся на билгейтсину или иную имешку у них называется ワプロ馬鹿 (wapurobaka - текстопроцессорный придурок). Я себя так обозвал, регистрясь на AOL-Netscape.
b) графический редактор
c) расширение (имени файла, filename extension)
d) преобразование (формата, например)
e) формат/представление данных
f) двоичная/десятичная/шестнадцатеричная система счисления
g) разряд (слова) digit
h) маска (разрядная), сравнение/проверка под маской (разрядной) mask, compare under mask
i) приложение application
j) плавающая/фиксированная (десятичная) точка
k) rollover (смена/открытие изображения при наезде курсором)
l) сортировка по возрастанию/убыванию
m) ганитура (имя фонта)
n) окно, оконный интерфейс
o) растровое изображение
p) векторное -"-
q) кривые Безье
r) огибающая
s) сплайн (-функция) spline
t) масштаб (-ирование)
u) сетка (привязки) grid
v) верстка (page making, page design, page layout)
w) спуск полос (в издательских программах - группировка готовых сверстанных страниц на листе для печати) - но это скроее полиграфия
Дальше гурьбой пойдут термины, присутствующие в большинстве программ:
- открыть/закрыть/сохранить/сохранить как.../уничтожить файл
- настройки option(s)
- параметры setting(s)
- меню
- панели инструментов toolbar(s)
- подсказка tip
- автозаполнение autocomplete/hint
- редактирование edit
- отмена/повтор последней операции
Потом будут вопросы по профессиональным программам: например слой в графическом редакторе, резинка/ластик eraser там же
если я проглядел и чего-то у тебя есть - не обижайся. Я мог и проглядеть.