Итак, сам не зная для чего, начинаю новый проектик, пока без названия, в котором буду пытаться преподносить вам ассоциации и запасы слов.
Что же необычного вы найдете в этом проектике? По сути, ничего, что было бы придумано мной, и ничего, что балансировало бы на самом краю неизведанного, - но особенность его в том, что здесь впервые вместе собраны разрозненные элементы, придавшие необычность проекту как по форме, так и по содержанию.
Прошу обратить внимание на то, что я сохнательно не буду приводить все значения иерогфлиов или словосочетаний, где они используются - для этого есть словари. Цель все этой каши-малаши, чтобы у вас в памяти отложилось как можно большее количесво иероглифов с хотя бы минимумом информации о них.
Да, забыл упомянуть о необычности таблиц - она заключена в том, что для пополнения запаса слов я буду брать совершенно разные группы иероглифов, объединяемые разными общими показателями. Например: сегодня это иероглифы с одинаковым прочтением, завтра это могут быть иероглифы с одинаковым радикалом, потом это могут быть иероглифы с одинаковым смыслом (в широком, простите за тафтологию, смысле) и т.д.
Страшная гуши #1
в которой все иероглифы, кроме имени героя, имеют одно прочтение - HUI.
Однажды 马民惠 подумал: «А 会(мочь, уметь) ли я сшить 祎(платье императрицы) до того, как настанет 晦(вечер)?»
Тщательно все взвесив и продумав, сперва он 绘(рисовать) великолепнейший эскиз. Но для воплощения столь элегантного замысла, ему требовалась 蕙(орхидея) и немного 茴(анис), за которыми идти надо было через 荟(пышный) заросли 卉(травы), где в обилии водились 虺(мелкая змея) и росло много 秽(сорняк).
Но несмотря на опасности, 马民惠 решил положится на свой 慧(ум) и на 惠(милость) провидения, и взяв для защиты от всяких напастей свой 徽(щит), начищенный до 辉(блеск), он отравился в путь.
Пройдя полпути, 马民惠 начал 徊(колебаться) и подумывать, а не 回(возвращаться) ли домой, но тут в этот самый момент, он увидел 堕(развалины) какого-то строения, где по слухам и можно было найти то, что ему было так необходимо. Оказавшись внутри, наш герой возликовал и принялся 汇(собирать) валявшиеся тут и там среди 灰(зола) ингредиенты.
Вдруг, в этот самый момент, он увидел как из дальнего угла показалась 喙(морда) ужасной и беспощадной 虫(ядовитая змея). Оцепенев от страха, 马民惠 наблюдал как она выползает на середину развалин, ведя за собой кортеж из двухста 蟪(пятнистая цикада).
Все 洄(кружиться) в голове у несчастного 马民惠, и горько 悔(сожалеть) он, что ввязался в столь трагичное приключение – но было уже поздно...
«Как ты смел нарушить 讳!?(табу)» - вскричал грозный страж сокровищ, весь трясясь от 恚(ярость).
马民惠 только и смог, что издать 哕(жалобный) звук. Непослушными руками от вытащил из кармана 缋(бахрома) и робко протянул её вперед.
«Ты 诙(шутить)!» - взревел змий и 挥(взмахнуть) своим отделанным золотом и драгоценностями 彗(веник), отметая неуместный дар в сторону.
Придвинув свою голову прямо к перекошенному лицу 马民惠 он зашипел:
«Ты хочешь с помощью столь жалкой 贿(взятка) пробудить мое 恢(великодушие)?»
Сказав, он затрясся от смеха, закружился на месте, 隳(ломать) хвостом уцелевшие колонны. Внезапно оборвав мерзкое рыканье, выродившийся потомок драконов изрек:
«За преступление твое, я дам тебе страшный 诲(урок)! Отныне и навсегда, каждый день ты будешь учиться 烩(варить) длинного 蛔(глист), и не научишься никогда...»
При этих словах, все стало 毁(рушиться) вокруг 马民惠 и он увидел себя, стоящим около плиты....
Иероглиф HUI | Значение иероглифа | Тон |
会 | общество, мочь, собираться | 4 |
卉 | травы, растительность | 4 |
哕 | жалобный, печальный | 4 |
喙 | клюв, морда, запыхатся | 4 |
回 | возвращаться, поворачиваться | 2 |
堕 | ломаться, рушиться | 1 |
彗 | метла, веник | 4 |
徊 | колебаться | 2 |
徽 | эмблема, герб, превосходный | 1 |
恚 | ярость, гнев | 4 |
恢 | широкий, великодушный | 1 |
悔 | раскаиваться, сожалеть | 3 |
惠 | доброта, милость | 4 |
慧 | умный, ум | 4 |
挥 | махать, командовать | 1 |
晦 | вечер, темный, невезение | 4 |
毁 | разрушаться | 3 |
汇 | сорт, собирать | 4 |
洄 | кружиться, водоворот | 2 |
灰 | зола, пепел, серый | 1 |
烩 | тушить, готовить | 4 |
祎 | ритуальное платье императрицы | 1 |
秽 | сорняк, грязный | 4 |
绘 | рисовать | 4 |
缋 | бахрома | 4 |
茴 | анис | 2 |
荟 | густой, пышный | 4 |
蕙 | орхидея | 4 |
虫 | ядовитая змея | 3 |
虺 | маленькая ядовитая змея | 3 |
蛔 | аскарида | 2 |
蟪 | пятнистая цикада | 4 |
讳 | табу | 4 |
诙 | шутить | 1 |
诲 | учить, наставлять, совет | 4 |
贿 | взятка | 4 |
辉 | блеск, сверкание | 1 |
隳 | разрушаться, ломаться | 1 |
Хороший рассказ.Могу посоветовать кодировку тонов цветом и материалом которую использует http://www.umao.ru/system/sys12.php , думаю, эту систему нужно использовать как стандарт,чтобы не было путаницы, тем более что у автора много наработок. Очень мощно работает в этом направлении Вадим Смоленский http://www.susi.ru/chains/ он разработал метод мнемонических цепочек очень подробно, обоснованно . Вам бы вместе собраться, да договориться...
Автор: Sergey | Дата: 2006.12.03Ochen' klevaya istoriya, a osobenno dlia tex, kto ochen chasto lubit ispol'zovat' vishenazvannoe slovo v svoei rechi. Teper' ya tochno znau, chto v kitaiskom yazika 49 huev i ya postaraus' s pomosh'u etoi strashnoi gushi ix vse viychit'!!!!!
Автор: Kseniya | Дата: 2005.04.21