Сначала это был конкурс, остатки которого вы можете посмотреть на полушарии. Смысл его заключался в том, чтобы приводить слова из 2-х или 3-х иероглифов, последним из которых является 蛋 dàn (яйцо), и при этом чтобы смысл конечного слова не имел отношения к самим яйцам.
А теперь, я организовал результаты конкурса в эту таблицу, которая надеюсь, вам поможет выучить несколько новых слов на китайском.
Участвовавших было много, их имена вы можете посмотреть пройдя по ссылке выше – им всем я выражаю большую благодарность за яичные вклады!
Слово | Чтение | Значение 1 и 2 иероглифов | Значение всего слова |
抱蛋 | bàodàn | укрывать, заботиться | разведение, выращивание |
笨蛋 | bèndàn | дурной, глупый | дурак, кретин, идиот |
鳖蛋 | biēdàn | черепаха | подлец |
肏蛋 | càodàn | половой акт (вульгарно) | подлец, негодяй, сволочь |
草鸡蛋 | căojīdàn | 1. трава 2. курица | слабак, трус, рохля |
扯蛋 | chědàn | нести чушь | нести чушь, говорить ерунду |
丑蛋 | chŏudàn | уродливый, некрасивый | негодяй, подлец |
臭鸡蛋 | chòujīdàn | 1. вонять 2. курица | козел, сука, гад |
蠢蛋 | chŭndàn | глупый | тупой, глупый |
打鸡蛋 | dajīdàn | 1. бить 2. курица | 1) бить яйца 2) бросать бомбы |
蛋蛋 | dàndàn | яйцо | 1) очень, много, довольно 2) мужские яйца, яички |
捣蛋 | dăodàn | бить, толкать | причинять неприятности |
倒霉蛋 | dăoméidàn | неудача | неудачник; невезун |
吊蛋 | diàodàn | висеть | дурак |
鹅蛋 | édàn | гусь | 1. гусиное яйцо 2. овальный |
凤凰蛋 | fènghuángdàn | феникс | редкая вещь, уникум |
光蛋 | guāngdàn | яркий, светлый | нищий, безденежный бродяга |
掛球蛋 | guàqiúdàn | 1. вешать 2. шарик | не достигнуть успеха, быть неудачником |
滚 蛋 | gŭndàn | кататься | убирайся, пошел вон, катись |
红蛋 | hóngdàn | красный | красное яйцо в подарок новорожденному |
坏蛋 | huàidàn | сломаться, испортится | подлец, негодяй, сволочь |
混蛋/浑蛋 | húndàn | грязный, мутный | козёл, стерва |
糊塗蛋 | hútúdàn | запутанный, бестолковый | бестолочь |
鸡巴蛋 | jībādàn | мужской член (вульгарно) | фигня, чушь, херня |
巨蛋 | jūdàn | огромный, гигантский | 1) гигантское яйцо 2) крытый спортивный манеж |
懒蛋 | lăndàn | ленивый | лентяй, бездельник |
脸蛋 | liăndàn | лицо | личико, щечки |
驴蛋 | lǘdàn | осёл | дурак, осел |
闷蛋 | mēndàn | скучный, душный | скучный, скука |
皮蛋 | pídàn | кожа | 1) яйцо в извести 2) театр. амплуа крепыша-детинушки |
屁股蛋 | pìgŭdàn | задница | попа ребенка, попочка |
软鸡蛋 | ruănjīdàn | 1. мягкий 2. курица | рохля, слизняк, тряпка |
傻蛋 | shădàn | дурак | дурак, дурачок |
山药蛋 | shānyàodàn | 1. гора 2. исцелять | картофель |
屎蛋 | shĭdàn | испражнения, кал, дерьмо | невежда, неуч |
完蛋 | wandàn | кончиться, завершиться | каюк, крышка, капут, конец |
忘八蛋 | wàngbadàn | 1. забыть 2. восемь | подлец, гад, сволочь, рогоносец |
王八蛋 | wángbadàn | черепаха | подлец, гад, сволочь, рогоносец |
卧蛋 | wòdàn | лежать | информатор, агент |
瞎炒蛋 | xiāchăodàn | 1. слепой 2. жарить на масле | нести чушь, ерунда, ахинея |
下蛋 | xiàdàn | действие, направленное вниз | 1) класть яйца 2) сбрасывать бомбы |
鸭蛋 | yādàn | утка | ученик получивший 0 (ноль) на экзаменах |
鱼蛋 | yúdàn | рыба | икра |
* При наличии в слове 3-х иероглифов, если в графе "Значение 1 и 2 иероглифов" указаны значения через цифры 1. и 2. - то это значения каждого из иероглифов. Если же указаны значения через запятую, то это значения для слова состоящего из 1-го и 2-го иероглифов вместе (то есть без разложения на значения каждого иероглифа по отдельности).
狗屁蛋(gou pi dan ) собачьи яйца, нести чушь.
Автор: 大帝 | Дата: 2003.12.03