Когда я, несколько дней назад, был в Пекине, меня спросили, а как в Китае "говорят" животные? И к своему стыду я не знал даже "ку-ка-ре-ку". Вот этой заметкой надеюсь помочь многим узнать "новый" язык.
Обратите внимание, что логичным образом все "звуки" имеют первый, протяжный, тон.
Животное | Pinyin | Перевод | Звук | Pinyin | Перевод | Глагол | Pinyin | Перевод |
苍蝇 | cāngying | муха | 嗡嗡 | wēngwēng | ж-ж-ж | 发嗡嗡声 | fāwēngwēngshēng | жужжать |
雏鸡 | chújī | цыпленок | 吱吱 | zhīzhī | пи-пи-пи | 吱吱叫 | zhīzhījiào | пищать |
鹅 | é | гусь | 嘎嘎 | gāgā | га-га-га | 嘎嘎叫 | gāgājiào | гоготать |
公鸡 | gōngjī | петух | 喔喔 | wōwō | ку-ка-ре-ку | 发喔喔声 | fāwōwōshēng | кукарекать |
狗 | gǒu | собака | 汪汪 | wāngwāng | гав-гав | 吠 | fèi | гавкать, лаять |
鸡 | jī | курица | 咯咯哒 | gēgēdā | куд-кудах | 鸣 | míng | кудахтать |
狼 | láng | волк | 嚎 | háo | выть | |||
马 | mǎ | лощадь | и-го-го | 嘶 | sī | ржать | ||
猫 | māo | кошка | 呼噜 | hūlu | мур-мур | 打呼噜 | dǎhūlu | мурлыкать |
猫 | māo | кошка | 喵喵 | miāomiāo | мяу-мяу | 喵喵叫 | miāomiāojiào | мяукать |
蜜蜂 | mìfēng | пчела | 嗡嗡 | wēngwēng | ж-ж-ж | 发嗡嗡声 | fāwēngwēngshēng | жужжать |
牛 | niú | корова | 哞哞 | mōumōu | му-у-у | 哞 | mōu | мычать |
蛇 | shé | змея | 咝咝 | sīsī | ш-ш-ш | 发咝咝声 | fāsīsīshēng | шипеть |
狮 | shī | лев | 吼 | hǒu | рычать | |||
蛙 | wā | лягушка | 呱呱 | guāguā | ква-ква | 呱呱叫 | guāguājiào | квакать |
蚊子 | wénzi | комар | 嗡嗡 | wēngwēng | з-з-з | 发嗡嗡声 | fāwēngwēngshēng | жужжать |
鸭 | yā | утка | 呷呷 | xiāxiā | кря-кря | 呷呷叫 | xiāxiājiào | крякать |
鸦 | yā | ворона | 哑哑 | yāyā | кар-кар | 哑哑叫 | yāyājiào | каркать |
羊 | yáng | баран | 咩咩 | miēmiē | бе-е-е | 咩 | miē | блеять |
鹰 | yīng | орел | 呖 | lì | клекотать | |||
猿 | yuán | обезьяна | 啼 | tí | кричать | |||
猪 | zhū | свинья | 哼哼 | hēnghēng | хрю-хрю | 发哼哼声 | fāhēnghēngshēng | хрюкать |
кошек мы зовем "мими" - mimi
Автор: Инна | Дата: 2006.12.11собак -- "ц-ц-ц" (не совсем но похоже)
Великолепно просто!!! Это то чего не хватает в вузах при обучении
Автор: дека | Дата: 2006.07.08Раз муха жужжит "ж-ж-ж", а змея шипит "ш-ш-ш", то лев, наверное, должен рычать "р-р-р" :)
Автор: ozverell | Дата: 2005.01.12круто было бы еще подобрать адекватный перевод гля таких фраз типа: "со звуком гудун-гудун она билась головой об пол" или "его стошнило: боха-боха" (или что-то в этом роде) нашёл у почтенных переводчиков.
Автор: Dimitry | Дата: 2004.09.23Клёво,конечно.А как насчёт других звуковых оформлений?Их же куча в мандарине:ji li ba la;ji li gu lu;ding gang-ding gang,т.е. трах-трах,бум-бум и т.д.!
Автор: Сергей | Дата: 2004.04.26а вы посмотрите на "гуся" - вот у него и "гагага".... а утка, на самом деле, может и как гусь и как "сиасиасиа"
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.11.21Спасибо! Только звук утки, кажется, читается как "ga1 ga1" а не "xia1 xia1".
Автор: Sunyata | Дата: 2003.11.21О-бал-деть. Я в восторге. Уже распечатал, на неделе покажу сокурсникам - позабавятся.
Автор: Xiao Gui | Дата: 2003.10.05Papahuhu:Ты очень интересный человек,тех звуки я даже не всё знаю,учусь и китайский язык.
Автор: gekichan | Дата: 2003.09.23ДА, это круто :-)
Автор: MikeInterpreter | Дата: 2003.09.23А вот если бы туда еще добавить сочетание звуков, которыми принято звать данное животное (там, где такое имеется). Например аналоги русского "кис-кис" и тд :-)
Или сделать типа мини-словариков (то есть наборы слов) по теме "животные", "насекомые" и тд. Туда включить только самых распространенных и употребляемых тварей. А то я вот, например, кроме "вэньцзы" больше никаких насекомых и не знаю :-)