Составители словарей фирмы American Heritage составили список из 100 слов английского языка, которые, по их мнению, должен знать каждый выпускник последних классов американской школы. По словам главного редактора Steven Kleinedler, «эти слова являются не полным списком, а всего лишь контрольным набором по которому выпускники и их родители могут проверять свои знания. Если вы умеете правильно употреблять эти слова, значит вы владеете языком на весьма высоком уровне.»
В продолжение вопроса о сложности китайского языка и сравнения его с английским, а также споров о том, как хорошо иностранцы владеют языком Поднебесной, я привожу эти 100 слов в их английском варианте, русском и китайском переводе. Так что читайте, проверяйте сколько слов вы знаете на каждом из языков, делайте свои выводы по сравнительной лингвистике – и добро пожаловать обсуждать эти выводы в разделе китайского языка на полушарии.
Английский | Русский | Китайский |
abjure | отрекаться | 发誓放弃, 公开放弃 |
abrogate | аннулировать | 废除, 取消 |
abstemious | воздержанный | 节约的 |
acumen | проницательность | 敏锐, 聪明 |
antebellum | довоенный | 战前的 |
auspicious | благоприятный | 吉兆的, 幸运的 |
belie | искажать | 掩饰 |
bellicose | воинственный | 好战的, 好斗的 |
bowdlerize | отбрасывать нежелательное | 删除不妥的文句, 修订 |
chicanery | крючкотворство | 强辩, 强词夺理, 狡辩 |
chromosome | хромосома | 染色体 |
churlish | грубый, упорный | 粗野的,脾气坏的,无礼的 |
circumlocution | краснобайство | 婉转曲折的陈述 |
circumnavigate | плавать вокруг | 环航 |
deciduous | сбрасываемый, быстротечный | 非永久性的 |
deleterious | вредный, опасный | 有害的, 有毒的 |
diffident | недоверчивый, робкий | 缺乏自信的 |
enervate | слабый, расслабленный | 削弱 |
enfranchise | освобождать | 给予自治权, 解放 |
epiphany | богоявление | 主显节, 出现 |
equinox | равноденствие | 昼夜平分点, 春分或秋分 |
euro | евро | 欧元 |
evanescent | незаметный, эфемерный | 渐消失的, 易消散的, 会凋零的 |
expurgate | вычеркивать | 删除 |
facetious | веселый, комический | 幽默的, 滑稽的, 喜开玩笑的 |
fatuous | глупый, слабоумный | 愚昧的, 昏庸的, 发呆的, 愚笨的, 自满的 |
feckless | слабый, тщетный | 无气力的, 没精神的, 软弱的, 无用的 |
fiduciary | хранитель, опекун | 被信托者, 受托人 |
filibuster | пират | 掠夺兵, 暴兵, 海盗 |
gamete | половая клетка | 接合体, 配偶子 |
gauche | неловкий, неуклюжий | 笨拙的, 粗鲁的, 偏转的, 无礼的 |
gerrymander | махинации | 不公正操纵, 欺骗 |
hegemony | господство | 霸权 |
hemoglobin | гемоглобин | 血色素 |
homogeneous | однородный | 同类的, 相似的, 均一的, 均匀的 |
hubris | спесь, высокомерие | 骄傲 , 傲慢 |
hypotenuse | гипотенуза | 直角三角形之斜边 |
impeach | обвинять | 控告, 检举, 怀疑 |
incognito | под чужим именем | 隐名埋姓的, 化名的 |
incontrovertible | неоспоримый | 无可争议的, 无疑的, 明白的 |
inculcate | прививать, внушать | 谆谆劝导 |
infrastructure | инфраструктура | 下部构造, 基础下部组织 |
interpolate | делать вставки | 窜改, 添写进去, 插入新语句 |
irony | ирония | 反话, 讽刺, 讽刺之事 |
jejune | скудный, скучный, наивный | 缺乏营养的, 贫瘠的, 无兴趣的 |
kinetic | кинетический | 运动的, 动力学的 |
kowtow | низко кланяться | 磕头, 叩头 |
laissez faire | невмешательство | 放任, 自由主义 |
lexicon | запас слов, словарь | 词典, 词汇 |
loquacious | болтливый | 多话的, 饶舌的, 潺潺的 |
lugubrious | скорбный | 可怜的, 悲惨的, 悲哀的 |
metamorphosis | превращение | 变形 |
mitosis | митоз | 有丝分裂, 间接核分裂 |
moiety | часть, доля, половина | 二分之一, 一部分, 半族 |
nanotechnology | нано-технологии | 纳米技术 |
nihilism | нигилизм | 虚无主义, 极端怀疑论 |
nomenclature | номенклатура, перечень, терминология | 命名法, 术语 |
nonsectarian | включающий все религии | 无宗派的 |
notarize | заверить | 证明, 确认 |
obsequious | раболепный | 谄媚的, 奉承的, 拍马屁的 |
oligarchy | олигархия | 寡头政治, 寡头政治的执政团 |
omnipotent | всемогущий | 全能的, 无所不能的 |
orthography | орфография | 正确拼字, 正字法, 正字学 |
oxidize | окисляться | 氧化 |
parabola | парабола | 抛物线 |
paradigm | образец, пример | 范例 |
parameter | параметр, предел | 参数, 参量, 起限定作用的因素 |
pecuniary | денежный | 金钱的, 金钱上的 |
photosynthesis | фотосинтез | 光合作用 |
plagiarize | заниматься плагиатом | 剽窃, 抄袭 |
plasma | плазма | 血浆, 乳浆, 等离子体, 等离子区 |
polymer | полимер | 聚合体 |
precipitous | отвесный, стремительный | 陡峭的, 急躁的 |
quasar | квазар | 恒星状球体, 类星体 |
quotidian | ежедневный, банальный | 每日的, 每日发作的, 平凡的, 日常的 |
recapitulate | перечислять, обобщать | 重述要点, 概括, 摘要 |
reciprocal | взаимный | 互相起作用的事物 |
reparation | ремонт, компенсация | 赔偿, 弥补, 恢复, 修理 |
respiration | дыхание | 呼吸, 呼吸作用 |
sanguine | сангвинический, оптимистический | 有望的, 乐天的, 面色红润的, 满怀希望的 |
soliloquy | монолог | 自言自语, 独白 |
subjugate | покорять | 使屈服, 征服, 使服从, 克制, 抑制 |
suffragist | сторонник предоставления избирательного права | 参政权扩大论者 |
supercilious | высокомерный | 自大的, 傲慢的 |
tautology | повторение | 同义反复, 重复 |
taxonomy | систематика | 分类法, 分类学 |
tectonic | архитектурный, тектонический | 构造的, 建筑的 |
tempestuous | буйный | 有暴风雨的, 暴乱的 |
thermodynamics | термодинамика | 热力学 |
totalitarian | тоталитарный | 极权主义的 |
unctuous | маслянистый, жирный | 油似的, 油质的, 松软肥沃的 |
usurp | узурпировать | 篡夺, 篡位, 侵占 |
vacuous | пустой, праздный | 空虚的, 茫然若失的, 无所事事的, 空洞的 |
vehement | сильный, страстный | 激烈的, 猛烈的 |
vortex | водоворот | 旋涡, 旋风, 涡流 |
winnow | веять, отсеивать | 扬谷, 分出好坏, 飞行 |
wrought | отделанный | 做成的, 形成的, 精炼的, 锻造的 |
xenophobe | ненавидящий иностранцев | 仇外, 惧外者 |
yeoman | фермер, служитель | 自耕农, 仆人 |
ziggurat | ступенчатая пирамидальная башня | 金字形神塔 |
Я знаю что это за слова......Это слова которые используют китайцы в China Daily and Шанхайская Правда после того как они изучат английский язык в университете и которые ни один нормальный "native speaker" не использует. Я думаю что словами fuck и shit можно обойтись в любой ситуации. Пример: Это плохие ребята - Fuck the fucking fuckers. Что присходит?- WHat the fuck is going on? как дела? - How the fuck are you? Он меня подвел - He fucked me up. Этот самолет не полетит - This plane is fucked up. Пошли домой пить пиво - Uuuuuuh, fuck it! Ты мне неприятен - fuck you!
Автор: Марат | Дата: 2004.08.18Иди отсюда - fuck off!!! Вот это здорово- Fuck me! Это плохо - Fuck me happy! Алабама- Alafuckingbama
согласен... в принципе, это было дано просто как "полушутка"-"полупопытка" поднять уровень вокабулярия....
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.09.04Поясню другими словами. У каждого из приведенных слов на английском есть синонимы - те, которые знают все и те, которые, скорее всего, никому на известны. Какие синонимы переведены на китайский? Какие надо знать на китайском?
Автор: Kizhe | Дата: 2003.09.03moiety часть, доля, половина - half, part?, 二分之一, 一部分 и то и другое все и так знают, никаких сложностей. А в этом разделе moiety нужно перевести каким-нибудь редким иероглифом, который никто не знает, желательно, чтобы по частоте употребления он соответствовал частоте moiety в англ. языке.
Слова, похоже, из тех, что надо учить для SAT и ACT - экзамены, которые школьники сдают, чтобы поступить в университеты. Не думаю, что есть смысл находить им соответствие в китайском. Языки все ж довольно разные!
Автор: Kizhe | Дата: 2003.09.03Кстати, kinetic на китайском разве не 速度的 и
速度学的? (в химической кинетике вроде так должно быть ...)
ну, блин, термодинамика по китайски еще ладно. главное, чтоб "желатин из ослиной кожи" не учить как у нас в киевском инязе.
Автор: alinka | Дата: 2003.07.31а вообще забавно так проверить себя!
no, it ain't a joke. it's dead serious...
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.07.16This is supposed to be a joke, right?
Автор: Oleg | Дата: 2003.07.15