Познакомьтесь с довольно типичной и часто встречаемой формой образования матерных выражений. Вот один из примеров:
奔你妈的屄, 腾你爸的屌! bēn nǐmādebī, téng nǐbàdediǎo!
Правда, именно эту фразу без контекста не понять. Интересно же это выражение именно своей структурой, которую мы вкратце и разберем.
Дело было в том, что некто похвалил процессор марки Пентиум, который по-китайски записывается как 奔腾. Первый иероглиф значит «бежать», а второй «галопировать», что вместе, по замыслу переводчиков намекает на высокую скорость процессоров.
На эту похвалу последовал ответ оппонента, явно не согласного со столь высокой оценкой продукта, который я решусь буквально перевести как: «Бегает пизда (屄) твоей мамаши, да несется галопом хуй (屌) твоего папаши!» Здесь, как мы видим, замешана как игра слов, особенно удачная в данном случае (так как критикуется именно быстрота процессора), так и структура ругательства. Это значит, что во многих ситуациях, мы можем взять двуиероглифичное китайское слово, в котором желательно оба иероглифа синонимичны, и разбить его таким вот образом:
1-й иероглиф + местоимение 你/他/她 + 妈的屄, 2-й иероглиф + местоимение 你/他/她 + 爸的屌.
Можно привести такой пример с более литературным переводом, из которого, я надеюсь, вы сможете лучше понять структурное построение этого типа выражений:
- 他很聪明!tā hěn cōngmíng!Он очень умный!
- 聪他妈的屄, 明他爸的屌!Ага, хуюмный-пиздоумный!
Или
- 你要不要喝酸奶?nǐ yàobùyào hē suānnǎi? Будешь йогурт?
- 酸你妈的屄,奶你爸的屌! 我有胃病!В пизду и на хуй твой йогурт, у меня гастрит!
какие блестящие переводы! браво:-)
Автор: Риа | Дата: 2008.12.17а у меня беда великая!!!!курсач через месяц,а у меня "конь не валялся"!тема"нецензурная лексика в кит. языке"что делсть не знаю!!!!!!!!люди добрые помогите!!!!!!куда мне "залезть" в паутине и в библиотеке!!????
Автор: Анита | Дата: 2008.04.15hihao pengyou!!! серьёзно прикольно! я тоже изучаю китайский а таких слов незнал.
Автор: KREST | Дата: 2008.02.16A mozhno skazat' 酸奶你妈的屄?
Автор: romso | Дата: 2007.12.15别跟我这你妈比了,2比吧你?站你爸几吧上跳Break'in Bboy Soler flare 这是北京话
Автор: 孙玮 依万 | Дата: 2007.12.13那你的话错了
我操你妈 motherfucker
Автор: mary | Дата: 2007.08.08同性恋 gay
Если кто-то знает,подскаите серьёзные материалы по китайскй нецензурной лексики. У меня тема куровой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин.. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.
send to rusfeniks@mail.ru
Bolshoe Spasibo Wsem kto otwetet!!!
Автор: Gab | Дата: 2007.06.22super,proveril na kitaicax,bili v shoke!!!:)
Автор: Sergey | Дата: 2007.04.22вот наткнулся на интересные странички: _ttp://www.insultmonger.com/swearing/index.htm
Автор: neumax | Дата: 2006.12.20(дал оглавление, так как конкретизировать лень) :)
правда, иероглифов там нет.. :(
сам же пока начинающий китаевед :-р, поэтому степень полезности линка оценить не могу ;)
Очень пазновательно! Любая информация на к/я всегда интересна... Весьма, весьма.
Автор: sergai | Дата: 2006.12.19Во вторник, 20 июня, в 11.30 в студии программы "Народ хочет знать" мы будем говорить о Китае, о так называемом "китайском экономическом чуде". Приглашаются желающие и интересующиеся. У Вас будет возможность задать вопросы напрямую представителям власти. Нужно ли России придерживаться азиатского пути или мы должны ориентироваться на Европу и Америку?
Автор: тамара борбот | Дата: 2006.06.15Для связи с редактором: 8-926-579-86-70
615-78-73
959-13-07
адрес телекомпании "Авторское телевидение"
Москва, 2-й Казачий переулок, д.11.стр.1
прикольна..Слушайте, тут никто не знает дом. страничку Саши Мальцева из ЧаньЧуня??
Автор: HanPeng | Дата: 2006.01.10РЕСПЕКТ! Занимательно и полезно!
Автор: DateZ | Дата: 2005.12.26ООО!Добрые люди посоветовали мне этот сайт!!Круто!!!Спасибо!!А то после школы с углубленным изучением китайского языка я могла говорить только о достопремичательностях Пекина,Ли Бо и Ду Фу и ЧибайШи и тд:)Ещё раз сесе!!
Автор: Snowflake | Дата: 2005.12.21Я за это вас обажаю!
Автор: kajia | Дата: 2005.12.16Deistvitel'no interesno, no Vam ne kazhetsia, chto kitaiqi, miagko govorya, obizhayutsia esli LAOWAI vdrug nachinaet nepechatno virazhat'sya?
Автор: Ivan Heida | Дата: 2005.12.08ПРИКОЛЬНО!КЛАССНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!ЕСЛИ ЧЕСТНО ЭТО ТА САМАЯ НЕ ОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ ВСЕХ ЯЗЫКОВ МИРА
Автор: Stelina_J | Дата: 2005.11.27Да! Гипер-интересно!
Автор: Петровна | Дата: 2005.10.18А где ещё можно найти "пособия" по китайскому мату? Может, кто знает?
Считаю такую информацию исключительно полезной, ведь мат и слэнг - неотъемлимая часть любого языка мира!
Автор: Corpse | Дата: 2005.10.18Ochen` prikol`no!Ochen` poleznaia informaciia!
Автор: TOF | Дата: 2005.10.16какой же талантливый!
Автор: BrMr | Дата: 2005.10.13Великое дело Вы делаете. Респект.
Автор: Сумерк Богов | Дата: 2005.10.09