Оставляйте ваши сообщения через комментарии к этой записи.
Остальные записи в этом разделе:
Комментарии
Здравствуйте, Папа HuHu!
Ваш сайт спасает меня от тоски по родине:)
Автор: Annyname | Дата: 2011.09.17
а как Дима будеи иероглифом? Можно по email: dima@list.online.ru
Автор: Dima | Дата: 2009.01.14
Давно искала что-то подобное Вашему сайту.. 找到你这个真巧!真的很感谢你突出的贡献)))特别的是骂话,没想到在俄网里边还会碰到这种内容。开心得不得了了)谢谢)
Автор: Ria | Дата: 2008.12.17
нигде не могу найти шрифт GB 2321. Мой лаоши говорит, что он максимально полно передаёт всю каллиграфию путунхуа. Подскажите, где я мог бы его отыскать. Заранее спасибо за Ваш полезный net-ресурс!
Автор: ilia | Дата: 2008.04.11
Я тоже по поводу СОВЫ нечаянно продублировал! :)
Автор: Конsтантин | Дата: 2007.09.23
Это звучит как "СА ША" - ну и является фонетической транскрипцией имени Саша.
Сами иероглифы значат "трое (на диалекте) + один из видов насекомых (сейчас иероглиф ничего не значит)".
Автор: papahuhu | Дата: 2007.09.06
Привет!
Ничего не понимаю,заблудился:(
Может хоть здесь перевдёт кто-нибудь этот
иероглиф? Вот он http://imgdb.ru/view.php?i=q4cf4d3c_199390 Мой адрес Rikovav@mail.ru
Извините, если опять не туда попал!
ЖДУ
Автор: Santa K | Дата: 2007.09.03
Хочу познакомиться с вами, китаец. Аська:228439289
Автор: liuyan | Дата: 2007.08.25
я там в маечках по поводу лошади нафлудил нечаянно
почему-то после первого раза сайт сказал, что комментарий разместить не удалось
ну, и всяко разно сделал контрольный выстрел
а потом оказалось что продублировалось...
вот
Автор: Alexandr | Дата: 2007.07.15
О, спасибо за ваш сайт!!!!!! Всегда была в восторге но сегодня он мне ПРИГОДИЛСЯ! Мегареспект! 非常感谢!!!
здравствуйте!
меня зовут вероника, моего сына данила, и я хочу чтобы вы мне помогли перевести имя "данила" на китайские иероглифы.Если вам не сложно,то помогите пожалуйста
Автор: вероника | Дата: 2007.03.31
Здравствуйте. Хотел бы познакомиться с китайским языком. Посоветуйте, пожалуйста, с чего начать.
Спасибо.
Автор: Василий Панёв | Дата: 2007.03.18
Неужели не осталось энтузиастов?
Майки плохо продаются?
Почему все такое старое, как китайская цивилизация...
Ждемс обновлений
Автор: Дмитрий | Дата: 2007.02.20
СПАСИБО ОГРОМНОЕ! У ВАС СУПЕР САЙТ!!! ИЗУЧАЮ КИТАЙСКИЙ И КАЖДЫЙ РАЗ НАХОЖУ НА ВАШЕМ САЙТЕ ЧТО-ТО СМЕШНОЕ, ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ...КЛАСС!
Diễn đàn về Nga hay nhất bằng tiếng Việt:
www.nuocnga.net/forum
Diễn đàn tiêng Việt duy nhất có box chỉ dùng tiếng Nga:
www.nuocnga.net:8082/forum/viewforum.php?f=41
Автор: Sergey SPb | Дата: 2006.11.20
А когда на сайте появится уже что-то новенькое??? А тут только статьи создателя появляются или как? Может общими усилиями подкинем интересненькое про наш общий дом - Китай !!?!!
Автор: Sana | Дата: 2006.10.02
Здорова, народ! Хочу отправить СМС Харбинскому другу, знаю код страны, города, телефон, а СМС не идет! Че за недоразумения?
Автор: Святослав | Дата: 2006.08.06
Помогите разобраться с этими квадратикам на окне, как переключиться на SimSun или на SimHei? У меня комп говорит что невозможно,т.к. нужно какое-то разрешение какого-то администратора! Сенкс!
Автор: annacorti | Дата: 2006.07.06
Где взять картинки на майку с большим разрешением???
Автор: x_alex | Дата: 2006.04.09
Уважаемый, Papa HuHu или к.-нибудь из Ваших коллег!
Подскажите, в Сибири найду ли.
Большой китайско-русский словарь под ред. И.М. Ошанина. В четырех томах. Издательство «Наука»?
Автор: NickNick | Дата: 2006.03.24
Уважаемый Алик, от души поздравляю Вас с Рождественнскими праздниками!
Желаю света и добра.:)
А так же такого счастья - каким его задумал Создатель, однако же и Вы!
Храни нас Бог от славы и успеха...(с)
Вы замечательный человек.
Автор: Look | Дата: 2006.01.01
Папочка, так бы хотелось пообщаться с сотоварищами, поспрашивать-поотвечать.Пишут-то те китаисты со всей России- Да будет Чат.Все бы да и поболтали.Wo you hen duo wen ti! gei women Чат!
Автор: Kajia | Дата: 2005.12.26
Papahuhu переведите плиз фразу "Иду туда,где воля и покой..." на китайский, чтоб сохранился смысл как на кит. языке, так и на русском. Спасибо.
Автор: muzChina | Дата: 2005.11.08
Спасибо.
Настолько идеальных сайтов я не видел. Хороший дизайн и отличная подборка материалов.
Удачи, развивайтесь и прогрессируйте.
Автор: Даниил | Дата: 2005.09.20
С праздничным днем рождения :-)
Неистовой удачи!
Автор: хп Алимов | Дата: 2005.07.30
Привет из Пидебао.
Наконец-то я тебя опять нашел PuXuGang. Совсем забыл, не тот сайт искал (искал мамахуху), а ссылочки мягко говоря потерялись и все контакты тоже. Сайт чесно говоря немного поразил (новый дизайн), показалось немного запутанным, но ничего разобрался.
Отзовись, если не забыл.
Привет от Ларисы.
Автор: MAKESI | Дата: 2005.05.18
Два года назад вернулся из командировки с Тяньваньской АЭС. С тех пор заболел Китаем. Много вопросов по языку. Много непонятного. На бытовом уровне (числительные и т.д.) получалось, но не более.
Случайно на работе наткнулся на Ваш сайт. Ознакомление поверхностное, но много нашел полезного.
Автор: Владимир | Дата: 2005.04.28
спасибо большое за сайт. я совсем недавно в китае, и китаиский мой даже не оставляет желать лучшего, а только оставляет.. но почти все статьи вызывают интерес даже при таком знании языка, еще раз спасибо за замечательный сайт
А ещё у меня вопрос. Переводился ли на русский язык роман Yu Hua "Хроники продавца крови" ("Xu Sanguan mai xue ji")? Если нет, то возьмётся ли какое-нибудь издательство его опубликовать? И вообще, интересна ли кому-нибудь современная китайская литература? а то у меня создаётся впечатление, что никому, кроме узкого круга китаеведов, это совсем не интересно! Хм...ладно, это не один вопрос, а несколько... :)
Автор: feng | Дата: 2005.02.24
Сайт просто замечательный. Единственное, чего не хватает, - это чат. Нельзя ли оный организовать? :)
Автор: feng | Дата: 2005.02.24
privet! I am a chinese. i am studying in Beijing.i want to make some russian friends who in china. i can speak a little russian. s novom godom! my e-mail:prettyufoboy@yahoo.com.cn
Автор: vania | Дата: 2005.02.06
помогите найти переводчика в Гонконге .буду там 2 марта 2005 года .прошу ответить на E-mail:555555@ nm.ru .буду признательна Ольга
Подскажите пожалуйста, в какой системе может находиться алресат с такими координатами QQ156890765 录茶, спасибо всем.
Автор: Dima | Дата: 2004.10.10
Алик, дорогой,
Сколько лет, сколько зим... Похоже, в середине октября появлюсь в Шанхае. А то всё Питер, Питер. Буду очень рад увидеть вас всех. Антон
Автор: Bambr | Дата: 2004.09.10
Надеюсь мне удастся пересечься с тобой и в реальной жизни...
Автор: Markiza | Дата: 2004.09.01
Привет, много слышала о тебе. Ник Папа ХуХу во Владивостоке самый известный среди китаистов.
Вот все хотела познакомиться лично, но видимо не судьба и я хоть так отмечусь.
Сайт интересный, есть на что взглянуть:)
Года два тому назад на сайте сём находились фотки. Из категории "больше метра", но не такие... э-э-э... концептуальны, что ли?... Тоже любопытные, кстати.
Как щас помню, "люк.Харбинских.городских.теплосетей", табличка с адресом - "Улица Сталина, 147". Тому подобные вещи.
Вот, вопрос возник - эти фотки были убраны зачем? Хорошие были, жалко...
Чё-то вспомнились, вот... Дед какой-то щербатый в ватной шинели щерился, помню, велосипед с лотком (tangzi) на руле... отдыхающий..
Очень были хорошие фотки, харАктерные. Очень китайские. Правда, может, обратно их положите?
Автор: Ксим | Дата: 2004.04.27
Нет. Это не шутка. Такие имена с фамилиями, которые по-русски читаются как Мамин Хуй - есть. Можете ввести в гууглюком эти имена (они все так читаются)и получить доказательства их существования.
马民惠
马民慧
马敏惠
马敏慧
Хотя, безусловно, они не самые распространенные в Китае...
Автор: Papa HuHu | Дата: 2004.04.09
Один знакомый рассказывал мне, ссылаясь на то, что читал об этом на вашем сайте, что-де Ма Минхуй - нормальное китайское имя-фамилия (то ли фамилия-имя). Правда ли это? Что-то мне не верится, тем более, что поиск по вашему сайту ничего подобного не выдал. Может, это была шутка?
Автор: bvz | Дата: 2004.04.09
Уважаемый Papa Huhu, хочу поблагодарить Вас, за содействие оказанное Вами,
в выяснении мною некоторых значений китайских (и не только)слов. Очень надеюсь,
у меня появится причина, что бы вновь обратиться к Вам :).
Желаю только успехов! Look.
Автор: Look | Дата: 2004.02.29
ПаПа, так где обещанное возвращение страницы с историей про Бусюгана, Алиберто и их прочих соратников? Давно не было от них новостей, надеюсь они стали друг другу ближе :)
Я китаец, работаю в государственном органе. Я изучаю русский язык много лет, но какое значение имеют нижеследуюшие новые слова, я не знаю. помогите мне перевести на китайский язык ,заранее срасибо.
Постинги флейм
Автор: Ху Цзуньтан | Дата: 2004.01.06
Не понятно ,о чем шепчет народ ,но вроде выражают все грамотно ,о грамматике,Даже впечатляет , а тоска о России , а ностальгия а березки да и каккая песня лучше всех поется пока
Автор: Татьяна | Дата: 2003.12.30
Вот случайно заметила твой сайт,отлично!Желаю тебе больших успехов в Новом году!
Привет многоуважаемый ПаПа. Это Мурат, или просто Мулатхэ. Надеюсь, что Сеня уже обо мне рассказал. Очень нужна Ваша помощь, мне позарез нужны приколы со словорями, ну те самые хао вар де предложения, о наличие которых сами китайцы и не подозревают. Заранее благодарен.
Уважаемый Папа ХуХу! дайте какую-нибудь ссылочку на xiehouyu.
Автор: zarema | Дата: 2003.12.01
Замечательный сайт
Автор: zarema | Дата: 2003.12.01
мог бы, но лучше будет если вы мне пришлете контекст. пишите на мыло ank@kitai.info
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.11.26
Здравствуйте! Вы бы не могли помочь с пререводом выражений: "всё хорошо" и "одиночество не вечно". Заранее спасибо.
Автор: Сергей | Дата: 2003.11.26
здравствуйте. кто-нибудь знает что-нибудь о китайских скороговорках?
Автор: apple | Дата: 2003.11.19
здравствуйте. кто-нибудь знает что-нибудь о китайских скороговорках?
Автор: apple | Дата: 2003.11.19
Privet vsem !
Kto nibudj govorit na kantonskom dialekte ili isledujet ego, esli u kogo nibudj estj kakije libo materiali po ieroglifuke kantonskigo dialekta,
drop a message na dankadalim@rambler.ru
Автор: danka | Дата: 2003.11.10
Этот иероглиф имеет два прочтения - ЧЖАН и ЧАН. Основные значения - длинный, долгий, расти, старший, начальник. Изображение очень "стилистично". В стандартном виде выглядит вот так - 長
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.11.03
Ребят, возможно, вы знаете, что означает этот символ (к сожалению, не знаю китайский он или японский...).
Символ располагется по ссылке: http://www.libera-2000.fromru.com/Simbol/simbol.htm
(Я могу не совсем правильно его отобразить).
Заранее спасибо.
И если не трудно ответ пришлите на inform_2000@fromru.com
Расскажите, чтоб лучше понять, раз-и-навсегда.
Что такое ФОНЕТИК?
Это часть сложного иероглифа, которая читается так же как и сам сложный иероглиф?
Так чтоли? Например:
иероглиф из "двух деревьев" - lin
из "трёх деревьев" - тоже lin, если не ошибаюсь
Или как?
просветите насчёт иероглифов-монстров с 22 по 64 черт.
а перевод слабо?
Автор: BaiXiaoMa | Дата: 2003.09.04
Один из лучших сайтов о великом и могучем ханьюйском языке!
Feng zai hou, ma zai jiao,
Huang He zai pao xiao...
Автор: Xiao Gui | Дата: 2003.08.19
Да, Папа Хуху, на сайте нет чего-то вроде "Об авторе"... Чтобы правдиво, честно... с фото
Автор: Andrei | Дата: 2003.07.19
PapaHuhu:Как дела?Как здоровиье?Хочу видеть твою фотографию,поличится?
Автор: gekichan | Дата: 2003.07.19
Батько!
После длительной спячки-отключки вернулся к тебе! Пока не отдышался: Бать, хочу майку с х...ями! Разреши, что-ли... :) (а если возможно, то мыльни ея в хорошем разрешении, плзз... )
Ладно, ждите ещё!
пока побегу :)
Автор: Прохор | Дата: 2003.07.16
Не сайт, а эксайт!!! Нехватает только чата.
Автор: Анна | Дата: 2003.07.12
А почему так стерильно и тихо? Где все?
Когда разрешат летать в Китай?
Чё нового?
Привет всем
Автор: Kep | Дата: 2003.06.26
Рада, что сайт живёт ;)
Только вот где же Творчество?
С уважением..
Автор: E.Q. | Дата: 2003.05.28
Алк.. гм, пьяница в гастрономе:
- Де-е-евушка! А что это у Вас такое....бе-елое, не-ежное, воздушное?
- Это йогурт!
- А-а-а.... йо-огурт... Две бутылки портвейна, пожалуйста
А вообще хорошо так, стерильно
Автор: Серхио | Дата: 2003.05.23
А мне черненькое было привычнее.
А так не плохо.
Я, блин так не умею.
А где кстати старая гостевая - можно отпевать?
Привет.
Все материалы на этом сайте, а также майки, лого и иные изображения, за исключением когда указано обратное, созданы мной. Если вас что-либо заинтересовало, напишите мне для получения изображения размером А4 или для взаимопонимания условий использования.
Здравствуйте, Папа HuHu!
Автор: Annyname | Дата: 2011.09.17Ваш сайт спасает меня от тоски по родине:)
а как Дима будеи иероглифом? Можно по email: dima@list.online.ru
Автор: Dima | Дата: 2009.01.14Давно искала что-то подобное Вашему сайту.. 找到你这个真巧!真的很感谢你突出的贡献)))特别的是骂话,没想到在俄网里边还会碰到这种内容。开心得不得了了)谢谢)
Автор: Ria | Дата: 2008.12.17нигде не могу найти шрифт GB 2321. Мой лаоши говорит, что он максимально полно передаёт всю каллиграфию путунхуа. Подскажите, где я мог бы его отыскать. Заранее спасибо за Ваш полезный net-ресурс!
Автор: ilia | Дата: 2008.04.11Я тоже по поводу СОВЫ нечаянно продублировал! :)
Автор: Конsтантин | Дата: 2007.09.23Это звучит как "СА ША" - ну и является фонетической транскрипцией имени Саша.
Автор: papahuhu | Дата: 2007.09.06Сами иероглифы значат "трое (на диалекте) + один из видов насекомых (сейчас иероглиф ничего не значит)".
Привет!
Автор: Santa K | Дата: 2007.09.03Ничего не понимаю,заблудился:(
Может хоть здесь перевдёт кто-нибудь этот
иероглиф? Вот он http://imgdb.ru/view.php?i=q4cf4d3c_199390 Мой адрес Rikovav@mail.ru
Извините, если опять не туда попал!
ЖДУ
Хочу познакомиться с вами, китаец. Аська:228439289
Автор: liuyan | Дата: 2007.08.25я там в маечках по поводу лошади нафлудил нечаянно
Автор: Alexandr | Дата: 2007.07.15почему-то после первого раза сайт сказал, что комментарий разместить не удалось
ну, и всяко разно сделал контрольный выстрел
а потом оказалось что продублировалось...
вот
О, спасибо за ваш сайт!!!!!! Всегда была в восторге но сегодня он мне ПРИГОДИЛСЯ! Мегареспект! 非常感谢!!!
Автор: lavun4ik | Дата: 2007.06.12классные карточки!
Автор: papahuhu | Дата: 2007.05.26http://creativebits.org/cool_business_card_designs
здравствуйте!
Автор: вероника | Дата: 2007.03.31меня зовут вероника, моего сына данила, и я хочу чтобы вы мне помогли перевести имя "данила" на китайские иероглифы.Если вам не сложно,то помогите пожалуйста
Здравствуйте. Хотел бы познакомиться с китайским языком. Посоветуйте, пожалуйста, с чего начать.
Автор: Василий Панёв | Дата: 2007.03.18Спасибо.
Неужели не осталось энтузиастов?
Автор: Дмитрий | Дата: 2007.02.20Майки плохо продаются?
Почему все такое старое, как китайская цивилизация...
Ждемс обновлений
СПАСИБО ОГРОМНОЕ! У ВАС СУПЕР САЙТ!!! ИЗУЧАЮ КИТАЙСКИЙ И КАЖДЫЙ РАЗ НАХОЖУ НА ВАШЕМ САЙТЕ ЧТО-ТО СМЕШНОЕ, ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ...КЛАСС!
Автор: Dasha КИЕВ | Дата: 2007.01.14Diana - 黛安娜
Автор: papahuhu | Дата: 2006.12.21Переведите, пожалуйста, мое имя на китайский
Автор: Диана | Дата: 2006.12.21凡研究国际关系问题的,对俄罗斯感兴趣的, 想与俄罗斯同事一起讨论外交及国际关系问题的各位中国朋友!热烈欢迎您参加我们的论坛:
http://cpcfriend.com/
此外,我们很高兴回答您在国际关系领域所提的问题并一起讨论您所关注的其他问题。本论坛与国立圣彼得堡 大学国际关系系保持密切联系,研究对象包括中俄合作及国际关系问题。
Diễn đàn về Nga hay nhất bằng tiếng Việt:
Автор: Sergey SPb | Дата: 2006.11.20www.nuocnga.net/forum
Diễn đàn tiêng Việt duy nhất có box chỉ dùng tiếng Nga:
www.nuocnga.net:8082/forum/viewforum.php?f=41
А когда на сайте появится уже что-то новенькое??? А тут только статьи создателя появляются или как? Может общими усилиями подкинем интересненькое про наш общий дом - Китай !!?!!
Автор: Sana | Дата: 2006.10.02Здорова, народ! Хочу отправить СМС Харбинскому другу, знаю код страны, города, телефон, а СМС не идет! Че за недоразумения?
Автор: Святослав | Дата: 2006.08.06Помогите разобраться с этими квадратикам на окне, как переключиться на SimSun или на SimHei? У меня комп говорит что невозможно,т.к. нужно какое-то разрешение какого-то администратора! Сенкс!
Автор: annacorti | Дата: 2006.07.06Где взять картинки на майку с большим разрешением???
Автор: x_alex | Дата: 2006.04.09Уважаемый, Papa HuHu или к.-нибудь из Ваших коллег!
Автор: NickNick | Дата: 2006.03.24Подскажите, в Сибири найду ли.
Большой китайско-русский словарь под ред. И.М. Ошанина. В четырех томах. Издательство «Наука»?
Уважаемый Алик, от души поздравляю Вас с Рождественнскими праздниками!
Желаю света и добра.:)
А так же такого счастья - каким его задумал Создатель, однако же и Вы!
Храни нас Бог от славы и успеха...(с)
Автор: Look | Дата: 2006.01.01Вы замечательный человек.
Папочка, так бы хотелось пообщаться с сотоварищами, поспрашивать-поотвечать.Пишут-то те китаисты со всей России- Да будет Чат.Все бы да и поболтали.Wo you hen duo wen ti! gei women Чат!
Автор: Kajia | Дата: 2005.12.26Papahuhu переведите плиз фразу "Иду туда,где воля и покой..." на китайский, чтоб сохранился смысл как на кит. языке, так и на русском. Спасибо.
Автор: muzChina | Дата: 2005.11.08Спасибо.
Настолько идеальных сайтов я не видел. Хороший дизайн и отличная подборка материалов.
Удачи, развивайтесь и прогрессируйте.
Автор: Даниил | Дата: 2005.09.20С праздничным днем рождения :-)
Автор: хп Алимов | Дата: 2005.07.30Неистовой удачи!
Привет из Пидебао.
Наконец-то я тебя опять нашел PuXuGang. Совсем забыл, не тот сайт искал (искал мамахуху), а ссылочки мягко говоря потерялись и все контакты тоже. Сайт чесно говоря немного поразил (новый дизайн), показалось немного запутанным, но ничего разобрался.
Отзовись, если не забыл.
Привет от Ларисы.
Автор: MAKESI | Дата: 2005.05.18Два года назад вернулся из командировки с Тяньваньской АЭС. С тех пор заболел Китаем. Много вопросов по языку. Много непонятного. На бытовом уровне (числительные и т.д.) получалось, но не более.
Автор: Владимир | Дата: 2005.04.28Случайно на работе наткнулся на Ваш сайт. Ознакомление поверхностное, но много нашел полезного.
спасибо большое за сайт. я совсем недавно в китае, и китаиский мой даже не оставляет желать лучшего, а только оставляет.. но почти все статьи вызывают интерес даже при таком знании языка, еще раз спасибо за замечательный сайт
Автор: Red Baron | Дата: 2005.02.25http://cgm.cs.mcgill.ca/~luc/china.html
Автор: papahuhu | Дата: 2005.02.25А ещё у меня вопрос. Переводился ли на русский язык роман Yu Hua "Хроники продавца крови" ("Xu Sanguan mai xue ji")? Если нет, то возьмётся ли какое-нибудь издательство его опубликовать? И вообще, интересна ли кому-нибудь современная китайская литература? а то у меня создаётся впечатление, что никому, кроме узкого круга китаеведов, это совсем не интересно! Хм...ладно, это не один вопрос, а несколько... :)
Автор: feng | Дата: 2005.02.24Сайт просто замечательный. Единственное, чего не хватает, - это чат. Нельзя ли оный организовать? :)
Автор: feng | Дата: 2005.02.24privet! I am a chinese. i am studying in Beijing.i want to make some russian friends who in china. i can speak a little russian. s novom godom! my e-mail:prettyufoboy@yahoo.com.cn
Автор: vania | Дата: 2005.02.06помогите найти переводчика в Гонконге .буду там 2 марта 2005 года .прошу ответить на E-mail:555555@ nm.ru .буду признательна Ольга
Автор: ольга | Дата: 2005.02.01Thanks
Автор: johny | Дата: 2005.01.02http://www.lib.virginia.edu/subjects/amlc/china.htm
Автор: pphh | Дата: 2004.12.20Salut
Автор: ming lee | Дата: 2004.12.19Подскажите пожалуйста, в какой системе может находиться алресат с такими координатами QQ156890765 录茶, спасибо всем.
Автор: Dima | Дата: 2004.10.10Алик, дорогой,
Сколько лет, сколько зим... Похоже, в середине октября появлюсь в Шанхае. А то всё Питер, Питер. Буду очень рад увидеть вас всех. Антон
Автор: Bambr | Дата: 2004.09.10Надеюсь мне удастся пересечься с тобой и в реальной жизни...
Автор: Markiza | Дата: 2004.09.01Привет, много слышала о тебе. Ник Папа ХуХу во Владивостоке самый известный среди китаистов.
Автор: Markiza | Дата: 2004.09.01Вот все хотела познакомиться лично, но видимо не судьба и я хоть так отмечусь.
Сайт интересный, есть на что взглянуть:)
ochen u vas tut haowan!!!
Автор: Natash | Дата: 2004.08.05polusharie.com-400 bad request???
Автор: choker | Дата: 2004.07.16что случилось??
Может быть интересно вам как любителю футболок http://www.hongmeigui.net/pics/tshirts/tshirt2004-back.png
Автор: YK | Дата: 2004.07.09Года два тому назад на сайте сём находились фотки. Из категории "больше метра", но не такие... э-э-э... концептуальны, что ли?... Тоже любопытные, кстати.
Как щас помню, "люк.Харбинских.городских.теплосетей", табличка с адресом - "Улица Сталина, 147". Тому подобные вещи.
Вот, вопрос возник - эти фотки были убраны зачем? Хорошие были, жалко...
Чё-то вспомнились, вот... Дед какой-то щербатый в ватной шинели щерился, помню, велосипед с лотком (tangzi) на руле... отдыхающий..
Очень были хорошие фотки, харАктерные. Очень китайские. Правда, может, обратно их положите?
Автор: Ксим | Дата: 2004.04.27Нет. Это не шутка. Такие имена с фамилиями, которые по-русски читаются как Мамин Хуй - есть. Можете ввести в гууглюком эти имена (они все так читаются)и получить доказательства их существования.
Автор: Papa HuHu | Дата: 2004.04.09马民惠
马民慧
马敏惠
马敏慧
Хотя, безусловно, они не самые распространенные в Китае...
Один знакомый рассказывал мне, ссылаясь на то, что читал об этом на вашем сайте, что-де Ма Минхуй - нормальное китайское имя-фамилия (то ли фамилия-имя). Правда ли это? Что-то мне не верится, тем более, что поиск по вашему сайту ничего подобного не выдал. Может, это была шутка?
Автор: bvz | Дата: 2004.04.09Уважаемый Papa Huhu, хочу поблагодарить Вас, за содействие оказанное Вами,
Автор: Look | Дата: 2004.02.29в выяснении мною некоторых значений китайских (и не только)слов. Очень надеюсь,
у меня появится причина, что бы вновь обратиться к Вам :).
Желаю только успехов! Look.
ПаПа, так где обещанное возвращение страницы с историей про Бусюгана, Алиберто и их прочих соратников? Давно не было от них новостей, надеюсь они стали друг другу ближе :)
Автор: Треухий брат | Дата: 2004.02.16флейм = flame: 板砖, 拍, 造砖
постинг = posting: 帖子
Автор: Papa HuHu | Дата: 2004.01.06Я китаец, работаю в государственном органе. Я изучаю русский язык много лет, но какое значение имеют нижеследуюшие новые слова, я не знаю. помогите мне перевести на китайский язык ,заранее срасибо.
Автор: Ху Цзуньтан | Дата: 2004.01.06Постинги флейм
Не понятно ,о чем шепчет народ ,но вроде выражают все грамотно ,о грамматике,Даже впечатляет , а тоска о России , а ностальгия а березки да и каккая песня лучше всех поется пока
Автор: Татьяна | Дата: 2003.12.30Вот случайно заметила твой сайт,отлично!Желаю тебе больших успехов в Новом году!
Автор: Го Синьюй | Дата: 2003.12.29Привет многоуважаемый ПаПа. Это Мурат, или просто Мулатхэ. Надеюсь, что Сеня уже обо мне рассказал. Очень нужна Ваша помощь, мне позарез нужны приколы со словорями, ну те самые хао вар де предложения, о наличие которых сами китайцы и не подозревают. Заранее благодарен.
Автор: Mulate | Дата: 2003.12.08во-первых вот эта: http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%E6%AD%87%E5%90%8E%E8%AF%AD
а вот и более интересное:
http://www.xiehouyu.com/
как просто, правда? :)
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.12.01Уважаемый Папа ХуХу! дайте какую-нибудь ссылочку на xiehouyu.
Автор: zarema | Дата: 2003.12.01Замечательный сайт
Автор: zarema | Дата: 2003.12.01мог бы, но лучше будет если вы мне пришлете контекст. пишите на мыло ank@kitai.info
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.11.26Здравствуйте! Вы бы не могли помочь с пререводом выражений: "всё хорошо" и "одиночество не вечно". Заранее спасибо.
Автор: Сергей | Дата: 2003.11.26здравствуйте. кто-нибудь знает что-нибудь о китайских скороговорках?
Автор: apple | Дата: 2003.11.19здравствуйте. кто-нибудь знает что-нибудь о китайских скороговорках?
Автор: apple | Дата: 2003.11.19Privet vsem !
Автор: danka | Дата: 2003.11.10Kto nibudj govorit na kantonskom dialekte ili isledujet ego, esli u kogo nibudj estj kakije libo materiali po ieroglifuke kantonskigo dialekta,
drop a message na dankadalim@rambler.ru
Этот иероглиф имеет два прочтения - ЧЖАН и ЧАН. Основные значения - длинный, долгий, расти, старший, начальник. Изображение очень "стилистично". В стандартном виде выглядит вот так - 長
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.11.03Ребят, возможно, вы знаете, что означает этот символ (к сожалению, не знаю китайский он или японский...).
Символ располагется по ссылке:
http://www.libera-2000.fromru.com/Simbol/simbol.htm
(Я могу не совсем правильно его отобразить).
Заранее спасибо.
И если не трудно ответ пришлите на inform_2000@fromru.com
Автор: Светлана | Дата: 2003.11.01я дал ответ на форуме, посмотрите пожалуйста
http://polusharie.com/?id=Papa_HuHu-1064994160;board=china_language_questions;action=display;num=1056610894;start=15;
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.10.01Расскажите, чтоб лучше понять, раз-и-навсегда.
Что такое ФОНЕТИК?
Это часть сложного иероглифа, которая читается так же как и сам сложный иероглиф?
Так чтоли? Например:
иероглиф из "двух деревьев" - lin
из "трёх деревьев" - тоже lin, если не ошибаюсь
Или как?
Сколько всего фонетиков в кит. яз?
Автор: Dim | Дата: 2003.09.30ответ смотрите здесь (с переводом)
http://polusharie.com/?id=Papa_HuHu-1063036464;board=china_language_questions;action=display;num=1045753805;start=255;
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.09.09ну да, хотелось бы перевести нижнюю строку, верхушка - стандартный словарь, вроде бы..
Автор: BaiXiaoMa | Дата: 2003.09.08Просто интересно, неужто писали когдато аж 64-мя чертами.. 8-0
а что именно надо просвещать? что вас интересует? значения?
Автор: Papa HuHu | Дата: 2003.09.05http://www.omniglot.com/images/writing/chinese_strokes.gif
просветите насчёт иероглифов-монстров с 22 по 64 черт.
а перевод слабо?
Автор: BaiXiaoMa | Дата: 2003.09.04Один из лучших сайтов о великом и могучем ханьюйском языке!
Автор: Xiao Gui | Дата: 2003.08.19Feng zai hou, ma zai jiao,
Huang He zai pao xiao...
Да, Папа Хуху, на сайте нет чего-то вроде "Об авторе"... Чтобы правдиво, честно... с фото
Автор: Andrei | Дата: 2003.07.19PapaHuhu:Как дела?Как здоровиье?Хочу видеть твою фотографию,поличится?
Автор: gekichan | Дата: 2003.07.19Батько!
После длительной спячки-отключки вернулся к тебе! Пока не отдышался: Бать, хочу майку с х...ями! Разреши, что-ли... :) (а если возможно, то мыльни ея в хорошем разрешении, плзз... )
Ладно, ждите ещё!
Автор: Прохор | Дата: 2003.07.16пока побегу :)
Не сайт, а эксайт!!! Нехватает только чата.
Автор: Анна | Дата: 2003.07.12А почему так стерильно и тихо? Где все?
Автор: Kep | Дата: 2003.06.26Когда разрешат летать в Китай?
Чё нового?
Привет всем
Рада, что сайт живёт ;)
Только вот где же Творчество?
С уважением..
Автор: E.Q. | Дата: 2003.05.28Алк.. гм, пьяница в гастрономе:
- Де-е-евушка! А что это у Вас такое....бе-елое, не-ежное, воздушное?
- Это йогурт!
- А-а-а.... йо-огурт... Две бутылки портвейна, пожалуйста
А вообще хорошо так, стерильно
Автор: Серхио | Дата: 2003.05.23А мне черненькое было привычнее.
Автор: Ємов | Дата: 2003.05.21А так не плохо.
Я, блин так не умею.
А где кстати старая гостевая - можно отпевать?
Привет.
Чего - то все бееелое такое... бееелое...)
Автор: Сергей Литвин | Дата: 2003.05.19