У этой печати, помимо вертикальной симметричности, есть куча смыслов.
Два лежат на поверхности:
I love wine
I love you
Остальные связаны с работой, календарем, фамилиями, старейшинами и прочим.
![](https://i0.wp.com/www.papahuhu.com/wp-content/uploads/2024/11/img_2026-1.jpg?resize=1000%2C1000&ssl=1)
У этой печати, помимо вертикальной симметричности, есть куча смыслов.
Два лежат на поверхности:
I love wine
I love you
Остальные связаны с работой, календарем, фамилиями, старейшинами и прочим.
Мне заказали четыре печати для руководства этой компании, дали их имена, должности, ключевые слова. Но, все как-то не складывалось у меня в голове во что-то стройное. Я решил спросить, а какое название у компании на китайском, и оказалось, что их слоган состоит из четырех иероглифов: “Совершенство технических решений — 技术方圆”.
Тут мне и пришло в голову сделать четыре чэнъюя (пословицы), последние иероглифы которых и образуют этот слоган. После этого я добавил инициалы, которые в компании используются в емейл-адресах руководителей, и получился такой вот сплав креатива, традиционности и современности.
神乎其技
shénhūqíjì
Буквально: “Сверхъестественно его мастерство”
Используется в значении “верх мастерства” и появилось впервые в новелле конца 19-го века.
計然之術
jìránzhīshù
Буквально: “Искусство Цзи Жаня”
Цзи Жань был счетоводом в эпоху “Весны и Осени” и жил в 5 веке до н.э. Сама фраза пришла из знаменитого трактата “Записки Историка” Сыма Цяня, написанного в 1 веке до н.э., где Сыма говорит о том, что благодаря знаниям экономики и умению планировать, Цзи Жань помог царству Юэ создать сильную армию и подчинить себе соседние царства.
В переносном смысле фраза используется в значении “умение создавать богатство”.
志在四方
zhì zài sìfāng
Буквально: “Устремления на четыре стороны света”
Очень древняя фраза, которая появилась в трактате 4 века до н.э. “Комментарии Цзо” о событиях эпохи “Весны и Осени” и с тех пор активно используется для описания людей, чьи устремления не ограничиваются чем-то одним. Или, иными словами, означает “стремиться к высоким целям”.
事寬則圓
shìkuānzéyuán
Буквально: “Если в делах широк, то они получаются”.
Иероглиф 圓, обозначающий “круг”, также имеет значение “успешно завершаться, замыкаться в идеальный круг”.
Фраза появилась в книге 19-го века и с тех пор обозначает “у великодушных дела успешны”.
Второй выпуск с отцом Дионисием — по вопросам от слушателей.
Это не просто печать, которую я вырезал вчера под вечерним вдохновением, это сверхкрутой лозунг, за которым должны выстраиваться в очередь организации, занимающиеся российско-китайскими отношениями, а также частные лица, которые хотят показать свою продвинутость как в знании Китая, так и патриотизме.
Здесь уникальным образом сплетены:
Сердечко в 我 это отдельная и уникальная фишка.
Физическая печать продается.
За условиями использования лозунга — обращаетесь.
Камень неотесанный.
Я придумал и вырезал гениальный иероглиф.
Ведь есть 你 — 您, есть даже 他 — 怹, а вот себя, сердечного человека, с уважением и назвать, получается, никак нельзя. Было. Теперь можно.
Заказали, вот я и нашел изображение панды и вырезал.
Заказчик доволен.
10 ноября 2024 на канале @laowaicast состоялся прямой, ламповый, уютный эфир с основателями лаовайкаста Александром Мальцевым при гостевом камео Сергея Литвина, посвященный 15-тилетию подкаста.
В честь 15-тилетия подкаста снова отправляем в эфир самый первый выпуск из далекого ноября 2009 года.
Недавно мне заказали вырезать эту фразу. Я подумал, и слог ПО заменил на 向, который содержит эти буквы графически, а обозначает предлог направления «по направлению к».
Заказчик доволен.