蛇年有魚
Непереводимый каламбур, который переведет только дипсик.
《除夕次韻 其一》 吳竣
今宵是除夕
明日卽元朝
雪片如相媚
投窓細細飄
в последний день года вторю рифме, первое (У Цзюнь)
в ночь эту год ушедший провожаем
назавтра утро первозданное светло
снежинки красотой друг дружки восхищаясь
кружатся и стучат в мое окно
Примечание:
У Цзюнь (1587-1666) — корейский поэт, который три раза был в Китае при начале правления династии Цин.
元朝 — который по умолчанию мы принимаем за название династии Юань (юань чао), также значит “первое утро” (с чтением юань чжао).
Блокнот драгомана №9: с Новым Годом!
Девятый, праздничный выпуск подкаста Блокнот драгомана: про Китайский Новый Год с Денисом Палецким.
- Когда точно настает новый год и как его зовут
- Куда распре/дели/ли 元旦
- Что значит 年 и верить ли в сказки про Зверя
- Все 12 зверей зверинца и есть ли, типа, тут какая-то липа
- Омофонная вакханалия: 年糕,餃子 и другие слова, которые едят и пьют на праздник
- Гунсифацай, ваньшижуи — все штампы в гости к нам
- Змея — неудобное животное — как с ним жить
- Как оригинально, но не чересчур, поздравить с праздником?
и змея
Все изучающие китайский язык знают про чтение shé иероглифа 蛇 “змея”. Но у него еще есть чтение yí, которое встречается в выражении 委蛇 wēiyí — “извиваться”.
Любопытно, что 委蛇 это “связанное слово” (联绵词), которое надо воспринимать целиком (как слово 蝴蝶 или 玲珑), а не частями, и его можно записывать разными иероглифами — 委它、逶迤、逶迆、逶蛇、威夷 — смысл и чтение при этом одно и тоже — wēiyí, “извиваться”.
Слово wēiyí это чемпион по вариантам записи: в сунскую эпоху было 12 вариантов, в минскую 32, а сейчас в “Словаре связанных слов” 《联绵字典》 уже насчитывается 84 варианта записи различными иероглифами и их комбинациями. Это еще одно напоминание, что фонетика в китайском языке важнее для понимания этимологии, чем более “попсовое” представление о том, что иероглифы это “картинки, в которых ребусом зашифрованы смыслы”.
печать 上下
Все, что идет вверх, идет вниз и наоборот.
Отличный философский подарок.
долгая лета
печать 楊老師
Я подумал, что вот так можно писать фамилию Ян 楊 :)
Заказчик доволен.
печать 爹來
Это играслов. 爹來 значит буквально «батя пришел» или «батя взялся», а звучит и пишется пиньином как ДЕЛАЙ.
А, ну и еще 爹 «батя» вырезан так, чтобы отчетливо показывать, что это 父多!
Евгения Жукова: как звучат Чайна-тауны
С Евгенией Жуковой мы поговорили о том, на каких диалектах говорят в Чайна-таунах в США, как эти самые Чайна-тауны называются на китайском, какие звуки и настроения там царят, а также что там можно увидеть и попробовать.