поэзия

《次牧隱先生見寄詩韻 其一》李集

人世風波沒復浮
已看五十二春秋
雁聲落日江村晚
閑詠新詩獨倚樓

преждерожденный Му Ин прислал стих, вторю его рифме, первое (Ли Цзи)

в мире людском ветер и волны
то тонем мы, то плывем
видел уже пятьдесят два раза
как осень весну сменила
гуси кричат, солнце садится
вечер в деревне речной
я на досуге стих новый пою
опершись один на перила
поэзия

《送兄》七歲女子

別路雲初起
離亭葉正飛
所嗟人異鴈
不作一行歸

武後召見令賦送兄詩應聲而就

провожая старшего брата (семилетняя девочка)

по дороге провожали,
облака взлетели
в павильоне расставаний
листья полетели
воздыхаю лишь о том,
люди не как гуси
вместе одним клином им
не дано вернуться

Императрица У призвала ее ко двору и дала задание написать стих про проводы старшего брата, который она сложила только услышав тему.

Примечание

История не сохранила ни имя, ни подробности жизни этой девочки. Но, похоже она была с юга, из Наньхая (南海) и прославилась тем, что с раннего возраста могла слагать стихи. Узнав об этом императрица У Цзэ-тянь призвала ее ко двору, где дала такое задание, которое девочка сразу выполнила, вписав свое произведение в скрижали китайской поэзии.

подкасты

Анастасия Наседкина — потребительские тренды в Китае

Про китайский рынок для потребительских товаров и то, как сложно на него попасть, еще сложнее закрепиться и реалистичный подход связке маркетинг+Китай — с Анастасией Наседкиной.

https://listen.laowaicast.ru/episodes/laowaicast-476

Uncategorized

《卽事》李宜茂

江雲漠漠雨蕭蕭
漁火村燈共寂寥
誰起玉人吹玉笛
一聲高亮出山梢

экспромтом (Ли И-мао)

клубятся тучи над рекой
да дождик моросит
на лодках и в деревне той
лишь редкий свет грустит
кто же красу заставил вдруг
из флейты дорогой
светлейший вдаль отправить звук
над лесом и горой
печати

печать 茶壶士 чайник

Мне кажется, что уникальное сочетание букв, иероглифов и смыслов, видно невооруженным взглядом и ненапряженным умом на этой печати, которая украсит любой чайник и станет отличным экслибрисом любому чайнику.

Продается!

печати

печать 回国王点玉

Я раньше смеялся над сказками о том, что в китайском языке один иероглиф может значить целое предложение. А сейчас, бац, и сам такой иероглиф придумал:

回国王点玉 — вернувшись в свое государство князь пересчитывает яшму

Печать продается. Камень красивый. Экслибрис прекрасный, потому что даже если не верить, что кто-либо увидит в печати всю фразу, то уж иероглиф 玉 “яшма”, надежно укрытый за рядами стен, увидят все.