寒食家家掃紙灰
道傍相吊總悲哀
湖邊多少詩人墓
不見兒孫酹酒來
В день поста [Цинмин] на озере (Гу Фэн)
В день постный каждая семья пепел сметает бумажный Друг друга по дороге утешают - скорбны разговоры, протяжны У озера на берегу поэтов скольких могилы... знать нам не дано Но там не видно внуков и детей жертвующих вино
После посещения могилы Иосифа Бродского я нашел это стихотворение по ключевым словам поэт (詩人) и могила (墓). Перевод сделан для моего замечательного друга Михаила Дроздова.