поэзия

《紀夢》明 · 陳獻章

一別三十年
相逢不相識
骨肉為路人
春風淚沾臆

записываю сон (Чэнь Сянь-чжан, династия Мин)

с тобой простились уж как тридцать лет
тут повстречались, не узнав друг друга
одной мы крови - мы скитальцы на дороге
под вешним ветром слезы капают на грудь
поэзия

《神泉八景為饒鑑賦其四贈之 其一 太極涵虚》陳獻章

混沌固有初
渾淪本無物
萬化自流形
何處尋吾一

Восемь видов Святых Источников, в подарок на четыре оды Жао Цзяня, первое, Великий Предел с Отражением Пустоты Неба (Чэнь Сюань-чжан)

в хаос-хуньдуне есть начало
в мути-хуньлуне нет ничего
все изменять свои формы стало
где же искать мое 一 одно?

Примечание: я постарался оставить в переводе иероглиф 一 (один, единый, целый и т.д.), пусть он и выглядит для нашего глаза как всего лишь дефис.