поэзия

《漁父》薛師石

平明霧靄雨初晴
兒子敲針作釣成
香餌小,繭絲輕
釣得魚兒不識名

Старый рыбак (Сюэ Ши-ши)

Туман заутренний,
 начал светлеть после дождя
Стучит сын по игле,
 уж превратил ее в крючок
Наживки аппетитной мало
 и тонкая из шелка нить
Рыбу поймал -
 как называется, не знает сын