поэзия

《華亭百詠 其七十四 東寺》許尚

題注:世傳水陸池有龜數枚,聞講經聲則緣岸而上,罷則復去

愛此楞伽士
勤修戒行成
文龜亦知善
來聽講經聲

Сто напевов о Хуатине, 74-й, Восточный Храм (Сюй Шан)

Примечание: из поколение в поколения передают, что в водоеме “Шуйлу” есть несколько черепах, которые выбираются на берег заслышав звуки читаемых сутр, а после окончания возвращаются обратно.

сколь же по нраву те буддийские монахи
в постах усердны и в познании себя
и черепахи умные добро ведь отличают
приходят слушать когда сутры зазвучат