別路雲初起
離亭葉正飛
所嗟人異鴈
不作一行歸
武後召見令賦送兄詩應聲而就
провожая старшего брата (семилетняя девочка)
по дороге провожали,
облака взлетели
в павильоне расставаний
листья полетели
воздыхаю лишь о том,
люди не как гуси
вместе одним клином им
не дано вернуться
Императрица У призвала ее ко двору и дала задание написать стих про проводы старшего брата, который она сложила только услышав тему.
Примечание
История не сохранила ни имя, ни подробности жизни этой девочки. Но, похоже она была с юга, из Наньхая (南海) и прославилась тем, что с раннего возраста могла слагать стихи. Узнав об этом императрица У Цзэ-тянь призвала ее ко двору, где дала такое задание, которое девочка сразу выполнила, вписав свое произведение в скрижали китайской поэзии.