飼養年深性已馴
攀牆上樹可曾嗔
擊鮮偶羨鄰翁富
食淡因嫌舊主貧
蛙跳階庭殊得意
鼠行几案若無人
籬間薄荷堪謀醉
何必區區慕細鱗
потеряв кота (Лю Кэ-чжуан)
кормил его я много лет, совсем уж приручил на стену или ветку лез, ни разу не винил сосед-богач вдруг соблазнил на свеженький забой устал делить пресность еды и бедный быт со мной довольны жабы у крыльца им скачется вольней а мыши по столу идут как будто нет людей есть у плетеня мятный лист им в пьянство заманю зачем так алкать и желать потоньше чешую
P.S. Перевод посвящается работникам IT-индустрии.