寂寂不持律
滔滔不坐禪
釅茶兩三椀
意在钁頭邊
Гата в ответ от учителя, к которому правитель округа Юэчжоу послал людей, чтобы спросить, управляет ли он общиной с помощью созерцания или с помощью правил (Лин Мо)
Я тихий - не держу устав не созерцаю, торопясь куда-то Три чашки чая крепкого приняв все думаю, а где моя лопата?
В оригинале стихотворения наставник думает не о лопате, а о мотыге — имеется в виду, что его не интересуют вопросы того, как он управляет общиной, ему надо работать, заниматься практическими вещами.