出門易徇身
靜處可固志
寂寞三十年
所憂非祿位
разное о южном парке, укромный кабинет (Чэнь Ми, династия Южная Сун)
там за воротами, быть можно напоказ
лишь там где тихо, воля закалится
в уединении уж тридцать лет прошло
и в беспокойствах не о чине иль зарплате
出門易徇身
靜處可固志
寂寞三十年
所憂非祿位
разное о южном парке, укромный кабинет (Чэнь Ми, династия Южная Сун)
там за воротами, быть можно напоказ
лишь там где тихо, воля закалится
в уединении уж тридцать лет прошло
и в беспокойствах не о чине иль зарплате
我詞不足錄
聊以醒渠醉
更參三十年
當與風子對
надписываю свиток после того, как Чжу Юань-хуэй записал победные песни (Чжан Сяо-сян, династия Южная Сун)
мои слова записывать не стоит
они затем, чтобы трезветь от пьянки
я здесь уж тридцать лет в гостях
все с сумасшедшими на пару
水聲山色里
猿嘯月明天
喚作圓通境
更參三十年
в честь монастыря полного постижения в горах Лушань (монах Ши Дао-шэн, династия Сун)
средь шелеста воды и цвета гор
лишь крики обезьян и свет луны на небе
то место называют “постижения пределы”
я здесь уж тридцать лет в гостях
癸亥年先公自北方帶歸
萬里隨膚使
分留三十年
甘棠遺愛在
一見一潸然
о разном, арбуз (Хун Ши, династия Южная Сун)
в год гуйхай покойный отец привез их с севера
за десять тысяч ли пришли вслед за послом успешным
остались с нами уже тридцать лет
так любят грушу, где сидел чиновник справедливый
как их увижу, сразу льются ручьем слезы
三十年中事
鸞棲築小亭
寒聲長新籜
清閟拂疏櫺
беседка под зеленью, первое (Хун Ши, династия Южная Сун)
за тридцать лет, что важного случилось
построена беседка, где луани-птицы отдыхали
среди холодных стонов ветра, там растут побеги
в месте укромном у перил узоры обметая
水墨三十年
一枝更一節
工夫不爭多
盡立庭下雪
надписываю картину с бамбуком и сухими деревьями от Ши Юн-си, начальника уезда, 2 из 2 (Ли Ши, династия Южная Сун)
тушью с водой ты пишешь тридцать лет
ветка за веткой, коленце за коленцем
не нужно времени или усилий много
всего лишь достоять под снегом во дворе
相識三十年
身顛心不顛
有人還會得
即是地行仙
в подарок Фу Дэ-и, второе (Ши Хао, династия Сун)
тебя я знаю уже тридцать лет
хоть тело пало, сердце же не пало
есть люди, кто смог разуметь
ты небожитель, по земле который ходит
學詩三十年
緘口不求知
誰遣好奇士
相逢說項斯
получила для рифмы иероглиф “знания” (Ли Цин-чжао, династия Сун)
стихосложению училась тридцать лет
но рот закрыла, мне не нужно больше знаний
кто бы прислал неординарного мужчину
чтобы после встречи о Сян Сы лишь говорить
我憶谷口孫
氣貌清而腴
山潛三十年
吐此百卷書
поминальные стихи о Чжэн Вэй-сине, 1 из 2 (Лю И-чжи, династия Сун)
его я помню с прозвищем Сунь из Ущелья
он ликом чистый, тучно-мягкий был
в горах скрывался целых тридцать лет
и там создал под сотню свитков
一醉六十日
一裘三十年
年華經幾日
日日掉徵鞭
в дороге (Гао Чань, династия Тан)
один запой - на суток шестьдесят
шуба одна - на целых тридцать лет
из этих лет уж сколько дней прошло
день каждый все еще кнутом машу