разное

иероглифы-заклинания 符

На окнах шанхайской галереи по адресу 武康路376 написаны иероглифы-заклинания (符).

Проходящие мимо сотни китайских туристов не понимают в них абсолютно ничего, но видя старательно фотографирующего их лаовая, с деланным видом экспертов говорят: «А, ну это разновидности иероглифа 佛». Но это, конечно же, не так. Во-первых, иероглифы даосские, во-вторых, к Будде отношения не имеют.

Иероглифы писали на открытых окнах, поэтому сейчас, в закрытом состоянии, они получаются в зеркальном отражении. Расшифровывать все из них — большой труд, но беглый просмотр показал, что это просто сборник из самых распространенных даосских заклинаний: начиная от оберегов от нечистой силы и до талисманов на удачу в азартных играх.

разное

下力

На некоторых пекинских люках можно увидеть запатентованный (!) композитный иероглиф 下力. Полагаю, это фабрики так решила обозначать, что крышка тяжелая и необходимо прикладывать усилие, чтобы ее сдвинуть. 

И да, 大杜社 это просто деревня на юго-востоке Пекина, где находится этот литейный цех.

P.S. Внимательнейший А. Мальцев указал, что это вовсе не композитный иероглиф, а просто торговая марка. Проверка в базе данных торговых марок показала — да, так и есть! Сначала ей владел 北京市通州大杜社铸造厂, а теперь она перешла к 河北烁坤铸造有限公司.

разное

Творческий в夜ч夜р Папы ХуХу

Российский культурный центр в Пекине 

в рамках проекта «Встречи с интересными людьми» 

приглашает на 

Творческий в夜ч夜р Папы ХуХу 

На 10221-й день своего пребывания в Китае Альберт К., известный как Папа ХуХу, принесет в РКЦ бумагу и тушь, чтобы:

  1. рассказать, как не надо учить китайский язык
  2. написать пару слов в стиле “китусской каллиграфии”
  3. ответить на вопросы за 水изнь

Время: 14 мая 2021 года в 19.00 по пекинскому времени

Место: Российский культурный центр в Пекине, Dongzhimen nei 9, 东直门内9号

разное

Тест: считай счетные слова: ответы

  1. Засчитывается 听, так занесен в словари как счетное слово с известным происхождением от английского tin. 扎 хоть и употребляется как счетное слово для кувшинов пива от слова jar, в этом качестве в словари еще не занесено.
  2. 一锅粿 (последним иероглифом может быть любой с чтением го, обозначающий что-то, что можно положить в миску)
  3. Доудоу борется за жбан с драчливыми жабами
  4. 尺 (на самом деле, ответ может быть любой)
  5. Бананы считаются либо 根 для штуки, либо 串 для связки
  6. Яиц осталась только дюжина
  7. 阵风、片天、个月、股香
  8. все небо затянуто облаками
  9. перевод, передающий основные смыслы ниже

расчувствовался ранней весной (Чжан Тянь-фу)

цветов проклюнулись одна-две точки
две-три пропели песни птицы
ученый муж доволен тем, что есть
ему красот природы и не надо много

  1. 双 / 2 + 十分 = 又 + 寸 = 对
  2. 程 это единица расстояния (около 1/3 мм), остальные единицы веса.
  3. верблюды
  4. имеется в виду счетное слово 笔, например 一笔钱、一笔账、一笔生意
  5. Увидев один узор на шкуре тигра, не познаешь его свирепости, увидев волосок на скакуне, не поймёшь, как быстро он бегает
разное

Благими пожеланиями

Не так давно мне прислали фото этой безделицы и спросили, что там написано.

А написано там следующее:

祥光瑞氣
彩雲施艷陽高
照福人家松柏常青
壽延年福壽雙至
歲永康時在戊子之秋
為李鼎臣寫仿下好書法

свет удачи, эманации благие
цветные облака повсюду, высоко солнце ясное
счастливых освещает. и кипарис с сосною вечно зеленеют
и годы долголетием растут. и долголетие со счастьем вместе прибывают
наполнены здоровьем лета. осенью года у-цзы
написал копируя прекрасную каллиграфию Ли Дин-чэна

В общем, это набор благих пожеланий, вместе с нарисованным на лицевой стороне дарователем долголетия Шоусинем (壽星), который держит в руках персик бессмертия, а вокруг него вьется омонимическая со счастьем летучая мышь (蝙蝠) и красуется надпись 福壽雙全 — счастья и долголетия в полной мере!

разное

Тест: считай счетные слова

Придумал небольшой тест, который может быть кому-то поможет чуть лучше выучить некоторые счетные слова.

  1. Какое счетное слово пришло в китайский с английского языка?
  2. Вы слышите фразу: «игого!», напишите ее иероглифами.
  3. Переведите фразу: 斗斗斗斗斗蛙。
  4. Вам дали 口丨口, а не счетное слово. И какой тогда ответ на этот вопрос?
  5. Поставьте правильное счетное слово в скобку во фразе: 今天打了三( )飞机 (狄安福)
  6. Выберите правильное счетное слово из вариантов 寸、尺、米 во фразе: 他的那个东西长得一( )长。
  7. Найдите ошибку в счетном слове в предложении 一百三十五条鱼有一条希望四十九条蛇一口吃不完一万零五百条香蕉。
  8. Переведите фразу: 鸡蛋一打就没了。
  9. Каждому из счетных слов: 阵、片、个、股 сопоставьте правильное существительное 月、风、香、天。
  10. Это дырка, но не 孔, есть там рот, но то не 口, думайте наоборот, там журавль не мочит ногу.
  11. Переведите фразу: 天空一片云。
  12. Переведите стих:
    《新春有感》張天賦
    一兩點花吐
    二三聲鳥歌
    書生自知足
    好景不須多
  13. Если 双 разделить на 两 и добавить десять 分, что получится?
  14. Дано: один ребенок и три хворостины равной длины. Сделайте счетное слово, не ломая хворостины.
  15. Среди данных 14 счетных слов одно не относится к этому ряду: 丝、毫、厘、分、钱、两、斤、担、程、铢、石、钧、锱、忽 — какое и почему?
  16. Что меряется счетным словом 峰?
  17. Что меряют ручками?
  18. Переведите фразу из Хуайнань-цзы: 見虎一文,不知其武。見驥一毛,不知善走。

Ответы дам через несколько дней.

иероглифы, разное

иероглиф как qr-code

Стоя в вагоне шанхайского метро и глядя на надписи 禁止依靠 и 当心夹手, я в очередной раз задумался, как же именно я распознаю иероглифы. В этот раз меня посетило маленькое озарение: никакая из черт иероглифов не важна и не имеет смысла сама по себе. Они все в совокупности не образуют никакой истории. Это просто QR-code — тоже, кстати, квадратной формы — который наш мозг учится распознавать в процессе натаскивания наших бионейронных сетей.

разное

一程山水,一生漂泊

Недавно мой друг спросил, как бы я перевел такое:

山念水一程,水绕山一生。
风等云一程,云漂泊一生。
一程山水,一生漂泊。

Я подумал, что это тост и может надо кого-то за банкетом удивить, поэтому быстренько ответил так:

гора скучает по реке немножко
река вокруг горы течет всю жизнь
вот ветер тучку ждет немножко
а туче в небе плыть всю жизнь
так мы идем средь гор и рек
всю жизнь скиталец человек

А оказалось, это народ себе обычно ставит в статусы в вичате… тьфу, блин.