Оказалось, что оба иероглифа можно закрутить один в другой.
Вышла бы отличная печать или свиток для стекольщиков (да-да, слово многозначное).

Оказалось, что оба иероглифа можно закрутить один в другой.
Вышла бы отличная печать или свиток для стекольщиков (да-да, слово многозначное).
Это очень крутой 無為, потому что его я придумал совершенно спонтанно, от ничего неделания. Взял в руки кисть и тут мне пришло в голову, что и у 無 и у 為 есть по четыре точки, которые можно совместить.
Получился шикарный свиток, где 無 и 為 перетекают друг в друга, чередуя деяние с недеянием.
Такой свиток можно заказать — это полностью авторская работа, от замысла до исполнения.
Ее можно дарить как русским, так и китайцам или любым иностранцам, потому что тут все завязано только на китайский язык.
Надеюсь, что этой задумкой я хоть что-то привнес в мир каллиграфии.
Пора, пора делать новые шопперы!
заявка на лучший мультиязычнополикультурномногозначительный рекламный лозунг непонятно чего, но подходящий всем полам, стенам и другим поверхностным
Этот иероглиф знают все китаисты.
https://en.wikipedia.org/wiki/Biangbiang_noodles
Но мы же знаем, что вся эта загадочность и вся экзотика — это всего лишь бян на 耳。
Но тем, кто увидит этот свиток на вашей стене, вы всегда сможете все, что вам надо, объяснить, хоть в направлении 東, хоть в направлении 西。
Просто крутейший свиток.