人工智能能智工人 человеком сработанные познавательные способности* способны познать рабочего человека
*Первые четыре иероглифа, 人工智能, хотя и значат поиероглифично именно, что написано в дуйляне, в китайском означают «искусственный интеллект». Или, уже в переводе:
искусственный интеллект может познать рабочего
Попросил ChatGPT ее продолжить, но он справился так себе, выдав первый кривой результат, и потом, по наводкам, доведя его до чего-то внешне подходящего, но не имеющего смысла.
1 自动机械械动自 2 虚拟现实现实拟虚 3 数字革命革命数字 4 自动科技技科动自
Пришлось обратиться к желе в костяной коробке и выдать:
天成混鬼鬼混成天
Но вот поиероглифичный перевод уже не сделать таким же, как в первой строке. Можно только выдать что-то обработанное:
прирожденный бездельник пробездельничает весь день
Мне дали такой вот отличнейший дуйлянь для составления парной фразы
弓虽强但石更硬 лук хоть и силен, да камень еще тверже
В ней, как можно заметить, первые три и последние три иероглифа имеют очень прямое графическое отношение.
Я подумал и наскоро составил такой ответ, хотя он не совершенен, потому что в первой части я использую вертикальную раскомпоновку, а во второй горизонтальную.
士心志每日月明 у мужа в сердце стремления, каждый день и месяц ясны
На китайской стороне написаны иероглифы, в каждом из которых есть 月 «луна»: 胡朋望明月 друг чужеземный на яркую смотрит луну или друг бородатый на яркую смотрит луну
На русской половине я обыграл похожесть иероглифа 月 «луна» на нашу букву Л и написал очень китайское, по сути, выражение.
Да, получился шедевр, который надо оформить в свиток.
Буквально: с крабами встречаем осень в зрелой хурме найдешь правду
Игра слов в первой надписи в том, что выражение «с крабом» созвучно слову «гармония» 和諧, поэтому получается «в гармонии встречаем осень». А вторая фраза созвучна 實事求是 «искать правду в фактах»/«реалистичный подход».
Я составил дуйлянь для весенних дней, в котором есть и игра слов и игра форм.
春日日日晶 全人人人从
в весенние дни день за днем ярки за цельным человеком человек за человеком тянутся
Если вы приглядитесь, то увидите, что 日 есть в 春, а затем повторяется в 晶, равно как 人 есть в 全, а затем повторяется в 从.
И так как все играют сейчас с chatGPT, я решил проверить машину и дал ей 春日日日晶 для составления пары.
Увы, по скриншотам ниже (я регенерил запрос 3 раза) читающие на китайском поймут, что это провал на данный момент в плане креативности. Машина механистически составляет пару, а затем очень красиво пишет общие фразы. Иными словами, машина мешки не ворочает.