поэзия

《除夕次韻 其一》 吳竣

今宵是除夕
明日卽元朝
雪片如相媚
投窓細細飄

в последний день года вторю рифме, первое (У Цзюнь)

в ночь эту год ушедший провожаем
назавтра утро первозданное светло
снежинки красотой друг дружки восхищаясь
кружатся и стучат в мое окно

Примечание:

У Цзюнь (1587-1666) — корейский поэт, который три раза был в Китае при начале правления династии Цин.

元朝 — который по умолчанию мы принимаем за название династии Юань (юань чао), также значит “первое утро” (с чтением юань чжао).