поэзия

《冬至夜懷湘靈》白居易

豔質無由見
寒衾不可親
何堪最長夜
俱作獨眠人

в ночь зимнего солнцестояния думаю о девах-духах реки Сян (Бо Цзюй-и)

красавиц чудных вовсе тут не видно
хладна постель и не прижаться ни к кому
что делать, ночью самой длинной
придется спать совсем мне одному