поэзия

《光風轉蕙泛崇蘭》劉崧

幽意本不群
芳根偶然並
不知石林遠
但覺生香近

светло (после дождя) и ветер клонит орхидеи (Лю Сун)

что сокровенно, не сбивается в толпу
редко когда и аромат и корень равноценны
не знаю, далеко Шилинь - камней лес или нет
но чувствую, что близок дух чудесный