поэзия

《清明日清遠峽作》徐鉉

嶺外春過半
途中火又新
殷勤清遠峽
留戀北歸人

в праздник цинмин написал в ущелье Цинюань (Сюй Сюань)

там за хребтом прошла весна наполовину
в пути новый огонь зажег опять
радушное ущелье Цинюань
вернуться к северу меня не отпускает

Примечания:
Стих написан в 962 году. Это самый ранний по хронологии стих в жанре у-цзюэ (четверостишие с пятью иероглифами в строке), где упоминается цинмин.
Цинмин — праздник поминовения усопших, который приходится на 4 или 5 апреля по солнечному календарю.
Новый огонь — на этот праздник в течении нескольких дней постились, не зажигая огонь и поедая только холодную пищу. Первый огонь после поста назывался новый огонь.
Ущелье Цинюань — находится в провинции Гуандун.
Хребет — речь идет о Пяти Хребтах (五岭), которые идут между Хунанем и Цзянси, и между Гуандуном и Гуанси. То есть, отделяющие глубокий юг, где был автор, возвращающийся на север.