Ко мне обратились с таким заказом: Хотели бы заказать у Вас печать для нашего будущего предприятия — «Феномен. Коллекция нефритовых артефактов».
Я подумал немного и предложил очень классическое название «積玉齋 кабинет собирателя нефрита», заметив, что выражение «собирать нефрит» также значит собирать особенных/талантливых людей.
Тогда меня спросили: Можно ли иероглифы вписать в читаемое по-русски слово феномен, где «ф» как «фи», которое «золотое сечение»?
Я сразу увидел, что гласные можно заменить на иероглифы и сделать печать Ф積Н玉М齋Н.
В самой печати я использовал для иероглифа 齋 «кабинет» его старую форму чжуань, где он пишется как три элегантных ромба на палочках. В процессе вырезания я понял, что буквы можно срастить с иероглифами, чтобы они образовывали новый уровень сплава двух письменностей.
Заказчик доволен ;)