В группе @huhuzi в шутку заказали слово “тахион” для печати. Я такого слова не знал. Оказалось, что по-китайски это 快子, что я и обыграл во фразе 一双快子 — “пара тахионов”. Отталкиваясь, конечно же, от стандартного выражения 一双筷子 — “пара палочек для еды”.
Печать я уже стер, вряд ли кому могла бы быть нужна пара тахионов.