Традиционные стишки под новый год. В этот раз от Чжан Юня (653—745) из танской династии. Не новогодние вовсе, зато три. Впрочем, это все, что до нас дошло из его довольно большого литературного творчества о котором говорят каталоги предыдущих династий. А был он, кстати, даос и провел в пещере 15 лет. Был зван на службу к У Цзэ-тянь, но отказался. В итоге, прожил 92 года. Чего и можно пожелать всем на Новый год!
其一
去歲無田種
今春乏酒材
從他花鳥笑
佯醉臥樓台
спьяну сочинил, первое из трех (Чжан Юнь)
в году ушедшем поля не было засеять
весною этой для вина сырья и нет
пусть так, я птицам улыбнусь с цветами
и пьяным притворившись на террасе лягу
其二
下調無人睬
高心又被瞋
不知時俗意
教我若為人
второе
как песенки вульгарные пою, никто не смотрит
в душе возвышусь лишь - таращатся сердито
сегодняшние нравы не понять однако
так научите, как же человеком стать
其三
入市非求利
過朝不爲名
有時隨俗物
相伴且營營
третье
на рынок надобно идти не за прибытком
и ко двору являться не за славой
но иногда я следую за бренными вещами
да так, что все верчусь туда-сюда