поэзия

《冬至夜夢中作》 鄒浩

爐烟颯颯對團蒲
暮去朝來只自如
還見人間好時節
羣陰消盡一陽初

в зимнее солнцестояние сочинил ночью во сне (Цзоу Хао)

дымок от печки у моей циновки вьется-бьется
под ночь ушел, вернулся утром сам я по себе
издалека увидел, праздник у людей хороший
исчезли иньские все тени, янский зачинает свет