двустишия

ДУЙ ЛЯНЬ или проиграешь

В телеграмм-группе @huhuzi я предложил людям давать фразы на русском, чтобы из них я составил дуйляни на китайском, написал на дуйляневой бумаге и выслал им в подарок — ну, типа как Дед Мороз на Новый год. 

Условия были такие:

ДУЙ ЛЯНЬ или проиграешь:

дайте фразу из 5-7 слов на русском языке, которую вы бы хотели повесить у себя на двери, если она придет вам на китайском — на вэньяне, в чжуанях и на красивой красной бумаге.

я напишу дуйлянь и вышлю вам фото.

обязательное условие: если вы соглашаетесь, чтобы я вам выслал бумажный оригинал почтой (бесплатно), то вы обещаете повесить его на двери хотя бы на один день и прислать фотку в чатик (а в идеале распиарить в ваших соцсетях).

В итоге, вот какие составились фразы, причем несколько случайным образом и частично из реплик, которые не предназначались на дуйляни. 

№1:

изначальные фразы:

чай, книги и уют, чего ещё душе желать

all magic comes with a price

мой дуйлянь:

茶書恬适心無他

康樂魔術本有價

перевод:

чай книги уют в сердце нет метаний

здоровье радость магия изначально имеют цену

№2:

изначальные фразы:

могу на двери кабинета повесить

чай буду пить, любуясь чжуанями

мой дуйлянь:

掛字門多雅

看篆茶更香

перевод:

повесишь иероглифы дверь станет элегантнее

посмотришь на чжуани чай будет ароматнее

№3:

изначальные фразы:

пей чай, а то козленочком станешь

в независимости от твоего знака зодиака

мой дуйлянь:

若不飲茶成小羊

哪怕生肖是大龙

перевод:

если не пить чай станешь маленьким козлом

даже если по зодиаку являешься  большим драконом