печати

бедная белка

Иероглиф 鼫 с древности обозначает разных грызунов, в том числе и белок-летят. А белок-летяг еще называют 五技鼠 (или 五伎鼠) — то есть, “мышь с пятью умениями”. Однако, правильнее было бы перевести “с пятью недоумениями”, потому что еще Сюй Шэнь в своем словаре “Шо вэнь цзе цзы” (II в. н.э.) дал такое определение иероглифу 鼫:

五技鼠也。能飛不能過屋。能緣不能竆木。能游不能渡谷。能穴不能掩身。能走不能先人。

Мышь с пятью умениями. Может летать, но не выше крыши. Может карабкаться, но не до конца дерева. Может плавать, но не переплывет ущелье. Может копать нору, но не умеет в ней прятаться. Может бегать, но не быстрее человека.

Что совершенно ожидаемо, слово 五技 “пять умений” с очень старых пор, как минимум от Сюнь-цзы (III в. до н.э.), обозначает “посредственные таланты”. 

P.S. Иероглиф 鼯 тоже обозначает этих пятиталанных белок-летяг и прямо проситься на печать, ведь состоит он из ключа 鼠 “мышь” и фонетика 吾 “я, мое”.