刻石書離恨
因成別後悲
莫言春繭薄
猶有萬重思
отвечаю на стихи Лу Вана в стиле народного жанра фэнжэнь, первое из трех (Пи Жи-сю)
на камне высеку про горечь расставания она затем печалью от разлуки станет не говори, что тонок шелковый халат ведь в нем десятки тысяч нитей/мыслей
Примечание: образ тонкого халата из весеннего шелка используется в качестве игры слов — он хоть и тонок (намек на сомнения друга автора в том, продолжится ли их дружба после разлуки), но в нем много нитей, которые обозначаются иероглифом 絲, омофоничным иероглифу 思 «думы, мысли».