長門秋夜雨
窗外滴寒聲
悔不先辭輦
應無別恨生
дворцовая песнь (Коу Чжунь)
терем с большими вратами, ночью осенний дождь за окнами раздаются капель холодных звуки жаль, что не отказалась от расписного паланкина не было ведь тогда бы горечи этой разлуки
Терем с большими вратами — там жила оставленная ханьским императором У-ди императрица Чэнь и позднее это стало символом места, где живут утратившие расположение фаворитки.
Отказаться от расписного паланкина — аллюзия на историю фрейлины Бань (班婕妤), которая ответила на предложение ханьского императора Чэн-ди взойти к нему в паланкин тем, что у императора есть еще много жен и наложниц, которые этого более достойны. Этим снискала расположение, но через какое-то время его утратила и была отослана, после чего писала полные горечи стихи.