И еще раз, в продолжение вопроса о переводе молитвы “Отче наш” на китайский язык, предлагаю свой вариант на рифмованном путунхуа, где я старался по максимуму следовать правилам чередования тонов (平仄).
Рифма выбрана по классу 一東: в ней, как мне показалось, больше всего иероглифов, которые могут быть использованы в контексте молитвы.
聖父中天上
聖名為仰崇
聖國臨邇下
聖旨地天通
求賜今糧食
我債請恕充
如將我恕他
免我誘迷終
並遠我於惡
國榮勢富叢
千年永不絕
此我所崇衷