разное

Отче наш на нерифмованном путунхуа

В продолжение вопроса о переводе молитвы “Отче наш” на китайский язык, предлагаю свой вариант. Я прекрасно отдаю себе отчет в том, что вряд ли он будет востребован. Но, может быть какая-то его часть, когда-либо и где-либо пригодится. Это перевод без рифмы и без следования тоновому рисунку — поэтому, в некоторых частях он не очень хорошо ложится на китайский язык с точки зрения плавности и ритмичности.

天上的聖父
聖名為崇仰
聖國也來臨
聖旨通天地

請賜今糧食
而恕我的債
如我恕他人
不讓我牽誘

並遠我於惡
天上的聖國
勢力和尊榮
世世永不絕

此我誠所願