У Ван Ши-пэна (王十朋) есть стих под названием «Двоюродный брат Вань Да-нянь ночевал в кабинете у начальника области, где его доставали мыши, комары и блохи так, что он не мог мирно спать. Глядя на эти три напасти он задался вопросом, для чего их создало мироздание. Наставляю его в стихотворении» (表弟萬大年宿郡齋爲鼠蚊蚤所苦夜不安寢目爲三害某輒申造物之意諭之以詩).
В нем есть такие строки:
毋如老外兄
不學首空皓
Не будь как твой старый двоюродный брат
Который не учился и напрасно остался с седой головой
Если бы я делал майки для лаоваев, я бы обязательно сделал одну с такой надписью.