поэзия

《花下》王安石

花下一壺酒
定將誰舉杯
雪英飛落近
疑是故人來

под цветами (Ван Ань-ши)

с вином есть чайник под цветами
   а чарку вместе с кем поднять?
цвет опадает белым снегом рядом
   будто старинный друг приходит навещать