поэзия

《施元屏面 其二》舒岳祥

漁翁不食魚
愛換酒子喫
臨川羨魚人
似喜網有得

На ширме у Ши Юаня, второе (Шу Юэ-сян)

Старик-рыбак ведь кушать рыб не станет
Он любит обменятся, винокуру дав поесть
Зеваки у реки, отведать рыбки все мечтают
Похоже, рады, что попалось что-то в сеть