Вдохновившись случайно увиденным хоккейным голом, сочинил анекдот.
— Как по-китайски будет «гол!»?
— 問
— А если протяжно так — «гоооол!»?
— 閭
— А если ваще так иступленно «гоооооооол!!!!!!!!!!»?
— 闆
Игра «иероглифов» тут в том, что 門 это «ворота», а 口 это «рот», заодно похожий на мяч или шайбу.
Настоящие значения иероглифов 問、閭、闆 конечно же другие.