Довольно давно жж-пользователь hopeitwillendup попросил меня прокомментировать ошибки в написании иероглифов на советских плакатах 50-х годов. Много примеров я не нашел, просто потому, что этим надо заниматься. Но парочку интересных образцов я все же увидел на просторах интернета.
Написано правильно, но коряво — так выглядят иероглифы которые старательно срисовывает никогда их не писавший художник.
То же самое — слово 和平 (мир) написано верно, но чуть коряво, что видно по соотношению 禾 и 口.
Те же претензии, что и к №2.
Те же претензии, что и к №3 и №4.
А тут многострадальный мир уже написан с ошибкой — иероглифы художник перепутал местами и получилось 平和. Ну и барельеф на стене какой-то не очень китайский.
В целом, надо отдать должное — художники старались и, на самом деле, у них неплохо получалось.