Еще один пример (предыдущий тут) использования иероглифа 仃 из отмененного набора второго упрощения иероглифов.
门前禁仃
后果自負Парковка перед воротами запрещена
Вы несете ответственность за последствия
Еще мне всегда было забавно, что 仃 (останавливаться) больше похож на сокращение от иероглифа 行 (идти), чем от собственно употребляемого сейчас 停.
Именно эта надпись умиляет своей эклектичностью, потому что иероглиф 負 в ней написан традиционным, а не упрощенным (负) вариантом. Если продолжать придираться к работе этого домашнего каллиграфа, то надо заметить, что в иероглифе 前 он вначале написал ошибочно 日 вместо 月, что, впрочем, потом попытался исправить. А вот в иероглифе 果, вместо верней части 田 он написал 目, да так и оставил.