不是廚中丳
爭知䏑裏心
井邊銀釧落
展轉恨還深
Первое из трех стихотворений на мотив Наньгэцзы (Пэй Сянь)
На кухне вертел ведь не хочет познать у жаренного мяса суть Браслет из серебра упал в колодец он ропщет - далеко катиться вглубь
В этой серии стихотворений используется классический для китайской поэзии прием под названием «с помощью вещей говорить о стремлениях» (托物言志), а сами стихотворения относятся к классу «стихотворений, воспевающих вещи» (詠物詩). На самом деле, использование слова «вещи» в данном случае скорее сужает весь огромный спектр явлений, которые входили в этот класс. Это могли быть предметы, элементы ландшафта, животные, растения, насекомые, небесные светила и прочее.
Я могу практически однозначно интерпретировать образ браслета — это стандартное описание молодой женщины, обычно не первой жены, а наложницы. Тут скорее всего речь идет о том, что она брошена и жалуется на это.
Что касается вертела, то это нечастый образ в китайской поэзии и не ясно, кто именно тут выведен. Но, в целом, понятен смысл — кто-то выступает в роли инструмента, вовсе к этому не стремясь.
Любопытен иероглиф, обозначающий вертел: 丳 — прям так и видно два шампура, пронизывающие два куска мяса.