поэзия

豆漿手札

Мой хороший товарищ Ждан Филиппов прислал фото из тайваньского ресторанчика под названием “Поселение [для родственников солдат] Персиковый Сад” (桃園眷村), где после поедания блюда “Соевое Молоко, написанное собственноручно” (豆漿手札), на тарелке обнаруживается стихотворение.

豆漿手札

何以身消磨
不為相思稠
但求韶華後
濃情仍如舊

Зачем себя мы затираем на износ
   Увы, не часто друг о друге вспоминая
Надеюсь лишь, когда пройдет прекрасная пора
   Чувств полнота останется как прежде

Примечательно, что мне не удалось найти автора произведения. Из чего я могу сделать несколько поспешный вывод о том, что это современный креатив — возможно, от самих владельцев этой сети.

И надо отдать должное, креатив им удался. В стихотворении, написанном в прекрасной классической форме, говорится об отношениях между людьми — о том, что пора цветения не так уж долго длится, жизнь проходит очень быстро. И что мы часто понапрасну себя изводим полной ерундой, не думая о тех, кто нас любит. И что одна есть только надежда, как пел в свое время Юрий Антонов: “Хочу чтоб годам вопреки, так же были мы близки, так же были мы близки, двадцать лет спустя”.

А в тоже время, в нем говорится о соевых бобах, которых растирают в порошок, чтобы сделать этот напиток, который люди выпьют, даже не задумавшись о том, из чего он появился. И владельцы заведения надеются, что у клиентов после посещения заведения останется воспоминание о густом (полном) вкусе, которым они всегда здесь смогут насладится, как в прежние времена.