Одним из самых “геометричных” иероглифов является 噩 — его вполне можно было бы использовать в огромном количестве декоративных элементов.
Но, увы, у этого иероглифа китайском языке сложился почти целиком отрицательный имидж. Он означает “плохие новости”, “неудачу”, “кошмар” и прочее. Да, на периферии его значений находится также выражения вроде 噩噩 — “строгий, серьёзный, торжественный”, но про них знает мало китайцев, да и это не меняет его негативную коннотации.
Обычно начинающим китаистам, в силу того, как иероглиф представлен в современных шрифтах, кажется, что это король (王) с четырьмя ртами (口).
Четыре рта тут присутствуют — иероглиф 㗊 в основном означает “мнение толпы” или “галдеж”.
А вот короля тут нет. То, что кажется иероглифом 王 на самом деле является иероглифом 屰, который означает “идти против”. Изначально 屰 выглядел вот так, но со временем стал тем, что мы видим сегодня.
А вот только в случае иероглифа 噩 он трансформировался в то, что похоже на 王.
Кстати, на древних надписях сам 噩 выглядел вот так, что не добавляет ясности, потому что тот же 屰 не прослеживается.
В этом перекрестке черт ногу сломает любой.
В общем, иероглиф очень хорошо де-монстр-ирует все кошмары иероглифики, которые скрываются за красивым и кажущимся строгим и логичным фасадом.