老老蒼蒼竹一竿
長年風雨不知寒
好叫真節青雲去
任爾時人仰面看
[Рисуя] тушью бамбук на четырех свитках, надпись на четвертой (Чжэн Бань-цяо)
Старый-престарый, темно-зеленый бамбука стебель один Долгие годы дождей и ветров холода он не боится Надо расти просто и строго, вверх до самых небес И люди пусть все, что рядом живут, задравши головы смотрят
В этом стихотворении есть очень простая игра слов и смыслов:
真節 — это и “прямые коленца бамбука” и “строгий и неприхотливый муж”.
青雲 — это и “синие облака” и “высокая должность, слава” и “уходить от мира, жить своими помыслами”.
Таким образом, бамбук описан в качестве примера для личностного роста в непростых условиях, когда человеку не следует бояться невзгод. Наоборот, человек должен оставаться верным своим высоким идеалам и не обращать внимание на зависть и козни остальных людей.