иероглифы

Грубые 雅趣

Один читатель прислал фотографию коробки с мацзяном (он же маджонг), на которой просил идентифицировать иероглифы.

雅趣

Это не составило никакого труда — сразу было видно, что это слегка криво написанные 雅趣, которые буквально означают «утонченное очарование» и часто используются для обозначения чего-то красивого и вызывающего интерес.

Однако, любопытно то, что это продается в Китае, но иероглифы сделаны так, будто их писал не совсем знакомый с иероглификой человек. Сами фишки сделаны просто ужасно, с некрасивыми и кривыми иероглифами. А на фишках 春夏秋冬 и 梅蘭竹菊 и вовсе вместо иероглифов какие-то блямбы. Понятно, что весь набор сделан для иностранцев — на каждой фишке есть арабские цифры или латинские буквы. Но совершенно не ясно, как у китайцев, которые могут дешево делать очень красивые наборы для мацзяна и которые довольно бережно относятся к иероглифике, повернулась рука создать столь странный набор. Единственное, что я могу предположить, это что сие сделано не в Китае, а где-нибудь во Вьетнаме или в Бангладеш, а просто перепродается в Китае для иностранцев под сумасшедшую маржу.