Вот само стихотворение и его перевод:
《客中作》李白
蘭陵美酒鬱金香
玉碗盛來琥珀光
但使主人能醉客
不知何處是他鄉
Написано, будучи в гостях (Ли Бо)
Вино с травой душистой из Ланьлина Нефритовую чашу заполняет светом янтаря Хозяин, потчуй гостя допьяна! Чтобы не ведать, где она - чужбина
По-китайски фраза «быть в гостях» означает «быть на чужбине».