Деревня под названием Чжугэцунь (诸葛村) известна тем, что дома в ней построены в форме триграмм багуа вокруг пруда, сделанного в форме полукруга инь-ян. Там живут потомки знаменитого Чжугэ Ляна из Троецарствия. Деревня крайне приятна вечером и ночью, когда в ней нет туристов. Днем деревня мила, но уже не так, потому что это превращается в бизнес.
Я не смог оценить, выстроены ли дома в форме триграмм – для этого надо либо лезть куда-то на холм, либо смотреть в картах гуугла, либо снимать с квадракоптера. Пруд в форме полукруга приятен, но не могу сказать, что он меня сильно впечатлил.
А вот надписи на дверях меня заинтересовали, хотя бы потому, что их было много. Сначала меня удивило, так это то, что их делали всего несколько разных людей, потому что какого-то большого разнообразия стилей не было. Потом я понял, что это же деревня, и пары каллиграфов на деревню вполне достаточно. Хорошо еще, что большинство надписей были сделаны настоящей кистью, а не отпечатаны. Но жаль, что все в одном стиле, к тому же не очень интересном.
Ниже я привожу снимки надписей, их расшифровку и перевод на скорую руку.
隆重對三分天下
八卦村九州名扬
Великое деление Поднебесной на три части
Деревня багуа знаменита на девять округов
Речь идет о роли Чжугэ в разделении Китая на три конкурирующие государства.
諸葛大名垂宇宙
高隆古村有光輝
По всему миру пронеслось имя Чжугэ
Знаменитая старинная деревня сияет его светом
Просто прославление деревни.
理人間萬縷青絲
操世上頭等大事
Упорядочивать у людей десятки тысяч черных нитей шелка
Делать наиглавнейшие в мире дела
Это вывеска на парикмахерской: тут обыгрываются слова про нити шелка – волосы и про наиГЛАВнейшие дела (какое совпадение игр смыслов).
堆金積玉無雙美
聚寶藏珍第一家
В кучи собирать золото и копить яшму – это неповторимо прекрасно
Складывать ценности и хранить сокровища – на это первая семья
Надпись на воротах магазина. Благое пожелание, хотя и в необычной для нас манере прямого материализма.
村呈八卦祥雲起
客如三春喜雨來
Деревня в форме багуа, благие облака летят
Гости словно счастливый весенний дождь прибывают
Пожелание, чтобы гостей и, следовательно, денег было больше.
出師表著君臣節
戒子書傳天地心
Доклад о выступлении войск описал отношения царя и министра
Книга в предостережение потомкам передает нутро неба и земли
Аллюзии на доклады Чжугэ Ляна и его книгу наставлений, которые очень знамениты.
鞠躬盡瘁為國事
澹泊明志傳家風
Отдавать все силы служению государству
Скромность с ясными помыслами – таковы нравы семьи
Про лояльность и ум Чжугэ Ляна.
天地有正氣
山水含清暉
Небо и земля справедливы
Горы и реки ослепительны
Обычно так пишут про картины и пейзажи.
學以廣才寧靜得
志須澹泊致遠行
Знания расширят твой талант – постепенно их добывай
Помыслы должны быть просты и чисты – тогда далеко уйдешь
Тут обыгрываются сразу несколько классических фраз из древних книг. Смысл один – шаг за шагом ты достигнешь цели, если будешь скромным и все будешь делать постепенно.
三顧頻煩天下計
一番晤對古今情
Три раза упрашивал (Чжугэ) и постоянно строил планы на Поднебесную
Один раз только (Чжугэ) взглянул и понял прошлое и настоящее
Это о Лю Бэе и Чжугэ Ляне – как первый упрашивал второго помочь ему в завоевании Китая и как Чжугэ быстро все постигал.
豪情振筆歌新歲
駿馬加鞭奔坦途
Гордо размахивая кистью воспой новые года
Добавив вожжей коню мчись по равной дороге
Новогоднее пожелание.
喜迎江梅多結籽
笑看綠竹早生笋
Рады видеть как на сливе у реки появляется больше почек
С улыбкой смотрим как зеленый бамбук пускает новые ростки
Тоже новогоднее пожелание.
Ну и напоследок покажу вывеску, которая мне понравилась:
古街飯店
Ресторан на древней улице
Такое пафосное название для забегаловки, но какая хорошая каллиграфия и прекрасные знак wi-fi!
И совсем напоследок, немного chinglish:
严禁烟火
Great Law Court
Не ясно, как переводили эти табличку, потому что по-китайски все просто: «Запрещено разводить огонь».