поэзия

《得舍弟消息》杜甫

亂後誰歸得
他鄉勝故鄉
直為心厄苦
久念與存亡
汝書猶在壁
汝妾已辭房
舊犬知愁恨
垂頭傍我床

Получил вести о младшем брате (Ду Фу)

Кому вернуться после смуты суждено?
 Чужой край слаще края стал родного
Но в сердце горечь все одно
 И думы долгие о жизни или смерти
Твои слова остались на стене
 Твоя жена покинула жилище
Пес старый зная о печали и тоске
 Повесил голову около моей кровати