Мне кажется, что часть людей увлекается китайским языком в том числе и потому, что сами по себе иероглифы эстетически красивы. В них есть, как ни крути, какая-то загадка и многозначность, которую алфавитная письменность, как нам кажется, утеряла уже давно. Конечно же, и каллиграфия добавляет шарм и без того элегантным формам — хотя зачастую кажется, что каллиграфия это просто эдакий вариант скорописи, где почти ничего не разберешь среди энергичных штрихов и запутанных линий.
На самом деле, у китайцев, за многие тысячи лет, для иероглифов выработалось большое количество совершенно разных шрифтов, многие из которых просто невыразимо прекрасны в своей странности.
Гуляя по парку Гу-и 古猗园, который находится в районе Цзядин 嘉定 города Шанхая, я набрел на галерею плит с надписями, выполненными самыми разными стилями. Не скажу, что сразу их смог прочесть, но хоть несколько иероглифов глаз все-таки сразу узнавал — более всех бросался в глаза 墓, означающий надгробие. Из чего сразу становилось понятно, что передо мной были надгробные плиты — что только добавляло мрачного очарования тонким и таким разным чертам иероглифов. К эстетическому наслаждению псевдо-китаиста примешался оттенок татофильства и я не удержался от того, чтобы сфотографировать те девять квадратных плит, которые там были.
В конце концов у меня дошли руки до того, чтобы надписи расшифровать и вот, лелея надежду, что столь странная смесь вэньяня, чужих судеб, иной культуры и графических изысков прошлых столетий окажется интересной не только мне, выкладываю это на ваше обозрение.
Но, чтобы добавить чуть-чуть интереса, интерактивности и даже, смею надеяться, некой педагогической составляющей, я решил сначала опубликовать эти надписи на Магазете, и не давать в тексте расшифровку иероглифов, а сделать это в комментариях, в надежде на то, что найдутся желающие покорпеть над этими загадками. Они нашлись и после публикации всех 9 надгробий, определился победитель.
Главный инструментарий для разгадывания необычных шрифтов, если он кому-либо нужен, находится тут:
http://www.jinshizhuanke.com/ziti/
http://www.shufazidian.com/s.php
А вот и сами надписи.
范宗常室邵孺人之墓
Могила [госпожи] Шао, [в ранге] жужень, из рода Фань Цзунчана.
明太醫院吏目徐公暨配李孺人合葬墓志銘
Могильная надпись на совместном захоронении господина Сюй, секретаря императорского врачебного управления династии Мин и [госпожи] Ли, [в ранге] жужень.
明故贈奉直大夫夷陵州知州殷公暨配吳宜人合葬墓志銘
Могильная надпись на совместном захоронении господина Ин, пожалованного титулом фэнчжидафу (почётный титул 5-го класса 2-й степени), управляющего округом Илин, [посмертное имя] Господин Инь (Роскошный) и сочетавшейся с ним госпожи У [в ранге] ижень, почивших при [династии] Мин.
明故鳳梧沈君墓志銘
Надпись на могиле господина Шэнь Фэн-у, почившего [при династии] Мин
沈寍少尹[]公合茔墓志銘
Надпись на совместном захоронении шаоиня (помощника начальника уезда) Шэн Нина [названным посмертно] Господин (стерто).
明沈君若強墓志銘
Надпись на могиле господина Шэня [по имени] Жоцян, почившего [при династии] Мин.
宋姑蘇孫府君墓志銘
Надпись на могиле Сунь Фуцзюня из Гусу, [почившего при династии] Сун.
徐母王孺人墓志
Надпись на могиле матери Сюя, [урожденной] Ван, в ранге жужень.
明故范孺人俞氏墓志銘
Надпись на могиле [госпожи] Фань, [в ранге] жужень, урожденной Юй, почившей [при династии] Мин.